Now this on page 2. This is how he talks: All this time Dean was telling Marylou things like this.
这是在第二页,他这样说:,一直以来安总是对玛丽露说些这样的话。
You're stopping him on his track when he says that he's going to marry her, and you say,
当你哥哥说打算跟这个女孩结婚时,你决定要阻止他这样错下去,于是你说,
So, he writes: To the psychologist alone can such questions occur as: Why do we smile when pleased and not scowl?
他这样写到:,对哲学家本身说,会出现这些问题:,为什么开心时我们微笑而非皱眉?
Indeed, in addition to finding him very difficult you've probably said, "Why does he have to write like that?" In other words, "Yeah, okay. He's difficult, but isn't he making it more difficult than it needs to be?"
事实上,除了发现他难懂以外,你可能会说,“为什么他要这样写?“,换句话说,“是的,他的思想很难懂,但是他这样写不是让他的思想更难懂了吗?“
He says this story conveys the idea that, not a principal inherent in the cosmos.
他说故事中传达着这样一个观点,不是宇宙中所固有的。
All right, so this gentleman is saying... There's no dominant strategy so - Right, so this gentleman's saying, a good reason for choosing Alpha in this game is it's less risky.
很好,他说,这里没有优势策略 所以,没错,他说,选α是因为这样做风险更小
I am at the point of believing," he says, "that my labor will be as useless as the commonwealth of Plato," he says in a moment of sort of uncharacteristic despair, "will be as useless as the commonwealth of Plato."
我就快相信,自己所做的这一切都将是无用功,就像柏拉图所建立的理想国一样,他曾异常绝望地这样说,就像柏拉图的理想国一样毫无意义“
And, if so, he says this is what that electron wavelength would be.
如果是这样,他说这就是,电子波。
You use such and such frequencies, and which objects, and you hand him an apple and he'll say, "Oh, it must be very red," Right?
知道你用了多少多少频率的光,是哪些物体,然后你递给他一个苹果,他会说,哦,这是个很红的苹果吧,是这样吗
Like, he really is that person, very sort of hot and fiery and says what he thinks.
例如,他确实是这样的人,非常性感,脾气火爆,想说什么就说什么。
Frost is a kind of materialist, by which I mean he calls attention to the circumstances of imagination, its limits and conditions.
弗罗斯特是个唯物主义者,这样说的原因是他引起了人们对,想象的环境的注意,它的限制和条件。
So, that's not exactly the case and we're going to start in at the point where right around this time of great confidence of feeling all has been conquered, there are some observations and discoveries that are made that completely break down these theories.
把测量弄的更精确一点,但事实并不如他说的这样,我们就要从这时候谈起,当时人们十分有信心的,觉得已经征服了一切问题,但有一些实验和观察,彻底粉碎了这种看法。
So the real question is how does he himself figure it out between " "I agree to give up my life, give up my property" when he talks about taxes or military conscription for the fact.
所以真正的问题是,他如何能自圆其说以下观点,“我同意放弃我的生命,放弃我的财产“,当他谈到税收制或征兵制时是这样说的。
I want to quote Martin Seligman, who talks about precisely this idea: "In the last decade psychologists have become concerned with prevention.
我想引用Martin,Seligman的话,他说过这样一句话:,“在过去的十年,心理学家关心的都是预防的问题。
So did you approach Professor Katz and say "we have this idea we really would like to promote"? At least a discussion and the academic study of what it looks like.
那你是主动联系Katz教授,跟他说,我有这样一个想法,我们很想推行么?,至少讨论,并且做了学术上的研究,了解课程的内容。
It's better translated this way: He said, 'Let there be light and there was light.'" And that translation suggests that the story isn't concerned to depict the ultimate origins of the universe.
这样翻译会更好:,他说,“要有光,于是便有了光“,这样说便表明故事并不旨在描述,宇宙最初的起源。
Why does God do this? Isn't this, in a way, Putting an obstacle in front of someone Almost ensuring they're going to trip over it?
上帝为什么要这样做?,不是吗,可以这样说,在人面前摆了一个障碍物,几乎确定他会被绊倒?
Well, Gadamer doesn't talk about this obviously, but it is an aspect of that prejudice that one might share with tradition if one weren't somewhat more critical than this gesture of sharing might indicate.
伽达默尔并没有明确地这样说,但一个人有可能有这样的偏见,如果他不对传统中的某些东西,加以批判。
Thus you see, he says, the whole city will naturally grow up together.
你将会看到,他说,这样整座城便会自然地一起成长。
I am going to emphasize what you perhaps did anticipate that he would say, so that can take us along rather smoothly.
我会重点讲你可能已经预想到的他会说的东西,这样我们就可以顺利地把课程进行下去。
And he says this about his own little research: "I shall not hesitate to put down for you with my interpretations whatsoever things I well learned at one time from the Presbyters," just meaning the old guys,elders,"and well remembered, confidently asserting truthfulness for them.
对于他自己的研究,他这样说:,“我会毫不犹豫地写下,我曾经从长老那里学到和记住的,一切东西,而且加上我的诠释“,长老指长者,前辈,“并自信地肯定他们的真实性。
In fact, he says, far from it.
事实上,他说,远远不是这样。
The ideal audience for the book," he says "should be the preachers, the gentry, the lawyers, men of affairs, who drawing such water as they find from the book can use it," he says, "to sprinkle the same both from the pulpit and from their conversation upon the people."
他还说,像传教士,贵族,律师,当政者,这样的人就更应该读这本书,因为他们有能力,把从书中汲取的思想认识,通过礼拜或与他人的交谈,有效地传播出去“
应用推荐