We'll do a little catalog of them: "Of Man's First Disobedience and the Fruit" - that was line one, of course.
我们来数一下:,“关于人类最初违反天神命令偷尝禁树的果子“,-这是第一句,当然。
I speak in a figurative way about the relationship between the earth and the sky, and I believe that there's a sky god.
我用一种修辞法,来说天地关系,我相信有一个天神。
The sense of the sentence pushes us on to the next line, which alters our view of the meaning of the word "fruit:": "Of Man's First Disobedience and the Fruit / of that Forbidden Tree."
句意迫使我们看下一句,看了这句我们对“果子“的理解也发生变化:,“关于人类最初违反天神命令偷尝禁树的果子“
Pearse is seen as, in Yeats's poetry and in popular lore, as Cuchulain, as a kind of avatar of the mythic Irish hero.
在叶芝的诗里皮尔斯被看作是,民间传说中,的英雄王库丘林,是爱尔兰神话里下凡的天神。
There is this sense of the concerns of the sky somehow, the concerns of the above; the concerns of the transcendent are seeping their way in to the concerns of the material world below.
这有种来自天空,来自天上的眷顾的感觉;,高高在上的天神一点一滴地,眷顾下面的物质世界。
What a piece of work is a man, how noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving how express and admirable, in action how like an angel, in apprehension how like a god!
人类是一件多么了不起的杰作,多么高贵的理性,多么无穷的力量,多么优雅的仪表,多么端庄的举止,行为像天使,智慧像天神!
So let's look at an example of how this might actually happen, a way in which the verse actually seems to generate this sensation of bodily freedom. Just look at the first line of the poem: "Of Man's First Disobedience and the Fruit."
让我们来看一个具体例子,看看诗句是怎么样产生,躯体自由的快感的,整首诗的第一句:,“关于人类最初违反天神命令偷尝禁树的果子“
In the invocation to Book Nine of Paradise Lost, Milton describes and it's wonderful to see this representation of this process that, I think, we've been wondering about he describes the process by which the heavenly muse inspires, and he says inspires nightly, the composition of his epic.
在《失乐园》第九卷中,弥尔顿描绘了,看到弥尔顿对这一过程的描述很是奇妙,我们都对这一过程很好奇,弥尔顿描绘了天神缪斯启示他,他说是在晚上启示的,启示他写作史诗的过程。
应用推荐