For years,the Central Intelligence Agency stood at the forefront of U.S.efforts to extract information from terror suspects in the post-9/11 era.
VOA: standard.2009.08.24
The Noah story, the flood story, ends with the ushering in of a new era, and it is in many ways a second creation that mirrors the first creation in some important ways.
诺亚方舟,洪水的故事,都预示着一个新纪元的到来,在很多方面,都像是第二次创世纪,同时,又有许多第一次创世纪的影子。
The trial of Socrates takes place in the year 399 and all of these refer to before the common era 399.
苏格拉底的审判,发生在公元前399年,这些,全都指向共同年代─399年之前。
Mr.Obama's announcement last month that he was canceling the planned Bush-era missile shield ruffled a lot of feathers in Poland.
VOA: standard.2009.10.21
In an era of computers with quite sophisticated computer programs, it seems, at the very least, natural to talk about beliefs, desires, and reasoning and strategizing.
在一个有着能搭载极端复杂程序的电脑的时代,最起码,谈论信仰,欲望,论证,谋划,是很自然的事
That's the kind of letter people use to write when they went off to Vietnam in my era."
VOA: standard.2010.04.27
Now, for a long time in American scholarship and in American classrooms one of the deep mythologies about this whole story of the era of the American Civil War in the Old South is that the Old South's plantation economy was dying out.
在很长的一段时间中,美国学术界和美国课堂,对于这个时代内战前的南方历史,存有一个疑点,就是当时南方的种植园经济正在逐渐衰退
It's like you're reading a manual that would have been more appropriate during the Nazi era than in the United States of America,".
VOA: standard.2009.04.17
In my view, we need especially to examine the older traditions of the West that came before the modern era, and to take seriously the possibility that useful wisdom can be found there, especially among the Greeks who began it all.
所以我认为,我们得研究学习古时的,西方文明体系,认真的对待其中,实用智慧的潜在价值,特别是古希腊人的经验
The center's director,Youk Chhang, says older history books simply ignored the Khmer Rouge era, with the exception of a brief mention in one book.
VOA: standard.2010.04.19
There is a genre of literature that details the lives of saints, Hagiography, but that came later and is largely something we find in the Christian era.
有种文学体裁就是专门细节记录圣人生活的,圣徒传记,不过这出现的比较晚,而且大多是在基督公元之后。
"An emergency of a scale different to what we have seen before in the modern era."
VOA: standard.2009.09.04
He grew up in the waning years, the last years, of the Elizabethan era, and he was a boy when Shakespeare's most famous plays were first performed.
他成长在,伊丽莎白时代的衰落期,最后几年,当莎士比亚著名的戏剧第一次被搬上舞台时,他还是个男孩。
We have sought in word and deed a new era of engagement with the world.
VOA: standard.2009.09.23
And one of the best analogies you can think of is the oil rich nations of the world in post-World War Two, in the post-World War Two era, whether it's Saudi Arabia, Iraq and Iran, the Emirates, or Venezuela, name--today Russia.
做个非常恰当的类比,你们可以把棉花想象成,二战后时期的石油,想想沙特阿拉伯,伊拉克,伊朗,阿联酋,委内瑞拉,和今天的俄罗斯吧
"Copenhagen can and must be the turning point in the world's efforts to prevent runaway climate change and usher in a new era of green growth for all,".
VOA: standard.2009.12.17
The industrial unrest for higher pay in China poses two major questions: Does it signal the start of new era of industrial unrest and the rise of militant unionism?
VOA: standard.2010.06.24
Ban Ki-moon told reporters this conference must be the turning point in global efforts to prevent runaway global warming and usher in a new era of environmentally sustainable growth.
VOA: standard.2009.12.09
Lithuania's Soviet-built nuclear power plant was shut down late Thursday as part of an agreement with the European Union, ushering in a new era of energy uncertainty for the country.
VOA: standard.2010.01.01
South African President Jacob Zuma announced what he called a new era in the fight against HIV/AIDS in his country, which is seen by many as the epicenter of the epidemic.
VOA: standard.2009.12.02
"Being able to deliver that message personally to one of the people who ushered in this new era is really one of the most completely, artistically satisfying moments I've ever had,".
VOA: standard.2009.09.03
Speaking amid tight security, the Indian leader said an era of violence in Kashmir has come to an end, and called on separatist leaders in Kashmir to engage in a dialogue with his government.
VOA: standard.2009.10.28
The CBO projection is $7 trillion. The difference between the two estimates lies primarily in the fact that the CBO assumes the expiration of Bush administration-era tax cuts, while the White House is assuming that President Barack Obama will honor his pledge against allowing taxes to rise on families earning less than $250,000 a year.
VOA: standard.2009.08.25
应用推荐