It presents itself in the long tradition of what has come to be called the mirror of princes.
它所呈现的,是长久以来的传统,我们所谓的,君王典型。
And princes are always in line to the throne.
王子总是继承王位的。
Hobbes regards himself as an educator of princes, an educator and a transformer, a reformer of ideas.
霍布斯认为自己当为君王的导师,并是一位教育家和革新者,一位思想的变革者。
Never mind, if you are doing that strategy, take it from a Brit, most princes are as dumb as toast, not worth waiting for.
如果你真的采取这个策略,记住这句英国的俗语吧,王子和土司一样蠢,不值得你去等的
The most excellent princes of the past were those like Moses, he tells us, who brought tables of law and prepared people for self-government.
历史上最杰出的君王是摩西那样的,他告诉我们,摩西带来了刻有法律的石板,而后让人们据此来自治。
Then he says there are new princes and new principalities.
然后他提到,新君王与新君权。
In other words, not Lorenzo at all, but precisely princes who have or will achieve their authority through their own guile, their own force, or their own virtu, to use the famous Machiavellian term that I want to talk about later.
换句话说并非罗伦佐,而是那些已经或将会,透过其欺诈手段,获得职权的君王,透过其武力或,Virtu,夺权的君王,这是马奇亚维利著名的词汇,我稍后会谈到。
应用推荐