The point is that we both want to be in a place of revelation, where something that neither of us expected to happen will happen.
而艺术创作的意义是,我们都希望得到,启示,希望看到意想不到,的事情发生。
We have to understand the way in which it's something that, if we're going to accept this point of view, we need to live with.
我们需要理解的是,如果我们接受某一观点,它就会如影随形地跟着我们。
Otherwise, what was the point of getting a string from the user if I'm not handed the result to actually do something interesting with.
否则的话,它不把值带给我们,我们就做不了想做的事情,那我们还要它有什么用呢?
So in the fourth stanza we as readers have no idea where we are or when it is the speaker of the poem imagines himself to be speaking, and it's at this point that something quite strange happens.
所以作为读者,对第四段我们不知道,自己在哪,诗的代言者在哪,什么时候想说话,而且就是在这时非常奇怪的事情发生了。
But this raises, I think, the central or a central point about Socratic citizenship or Socrates' view of citizenship, this kind of principled disobedience to the law, something like Thoreau's model of civil disobedience.
但这产生了,一个中心的观点,关于苏格拉底式的公民社会,或是苏格拉底对公民社会的看法,这种原则性的反抗法律,有点像梭罗的,公民反抗模式。
Now this is the point at which we need to say something about a number of key terms that Derrida uses to sustain this sort of criticism of traditional ideas of language.
所以现在我们需要说一些,德里达的关键词,这些关键词用来维持对语言的传统想法的批评。
应用推荐