• - And now temperature in Fahrenheit -- 212 all right, let's go ahead and pick an easy one like 212, Enter, and indeed equals 100 in Celsius.

    现在输入华氏温度-,好的,让我们选一个简单的,像,回车,确实等于100摄氏度。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • There is no one-size-fits-all model of political life but good regimes may come in a variety of forms.

    政治生活并没有大小通吃的模式,但好的政体,可能以各种形式存在。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Remember, all you have to do is fill in the one or two-letter abbreviation for the chemical symbol.

    记住,你们只要,用一两个字母的缩写,来代表化学元素就可以了。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • The richest one percent in both sections, put another way, held twenty-seven percent of all the wealth.

    南北两方的最富有的百分之一人口,换句话说,占有总体财富的百分之二十七

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • All of the self-discipline and all of the self-denial in the world can do nothing -- this seems to be one of the implications of this poem - can do nothing to protect the poet from an untimely death.

    所有的自律和自我克制,都无能为力--这似乎是《利西达斯》的含义之一,-所有这些都无法避免这位诗人的早逝。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And that was really interesting to me. So ? I want to...-Have you studied in sociological course last month? -Oh, some one. -All right.

    我对异化很感兴趣,所以,我想……,-你上个月学过社会学吗,学过一些,-好的。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • So, not at a horribly advanced age, I would like to think, he went to Lyon, which was a capital of the Resistance because they have all these things called traboules in Lyon, was one reason--they're passageways where you'd keep the silk, raw silk dry.

    他当时还没到混吃等死的地步,我个人觉得,于是他去了里昂,当时是抵抗组织的一个首都,因为里昂那有那种过道,这是一个原因--就是小胡同,能让丝绸,生丝保持干燥

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • That's great, but it's still not quite the picture we need, because actually, - all the electrons are not in equal orbitals -- one's in an s orbital, and 3 are in p.

    这很好,但这还不是我们想要的图像,因为实际上,所有的电子不是在相同的轨道里的-,一个在s轨道里,3个在p轨道里。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • London, already by the late sixteenth century, one-sixth of all the people, I think this is E.A. Wrigley who pointed this out a long time ago--one-sixth of all the people in England went to London frequently, because London was absolutely gigantic as a city.

    伦敦,早在十六世纪后期,六分之一的人口,我想是E.A莱格力很久以前给出的这个数据,他指出,当时有六分之一的英国人,会经常去伦敦,因为伦敦当时是个巨型城市

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • The cabinet makers were always terribly important in the French Revolution, and they still are, and there are still-- all the stores, or most of the stores on one particular street in Paris near the Bastille are still furniture stores.

    做橱柜的工人在法国革命的时期,尤其重要,当然,现在也是,可以这么说,直到如今,在巴黎巴士底狱附近的一条街上,所有的商铺,或者说大部分的商铺,仍然是家具店

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定