• Because they have so many history behind them ,so much national religious attachment that those things come out so strongly there.

    因为有很多历史,国家和宗教的感情在里头,这些因素就很重要。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And she looks like she's about to pass out because her bag is so filled with so many objects. I mean,

    她看起来就快晕过去了,因为她提的袋子实在是装了太多东西了。我是说,

    Let me 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • The conclusion of this parable seems so violent perhaps because the lesson to be learned from the parable is so uncertain.

    这个故事的结尾看起来太残酷了,可能因为这个寓言想要教给我们的东西太不确定。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And because there're so many issues you could look at when we talked about what is a just university.

    另外有许多问题,都和公正的大学这个话题有关。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Because it's so important. And I should add and also under reversible work, where the external pressure is equal to the internal pressure.

    而且我还要说应该在外部压强,和内部压强相等的,可逆过程中引入它。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • The biggest physically is Dordogne, which has probably grown because so many British live there, something like 8,000 full-time residents.

    最大的省应该是多尔多涅省,由于有英国人住在此地这里可能有所发展,大概有八千名英国常驻居民

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • But so when I say "family"-- we try to avoid even talking about "the Roman family," because it means something so different to them than what it means to us.

    所以我说家庭时-,我们尽量不用来指“罗马家庭“,因为这个词古今意思截然不同。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Now defragmentation as an aside is not so much necessary these days because hardware has gotten so performance.

    在硬件性能如此好的今天,碎片处理显得并不是那么的重要。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It does so because there are some molecules in the surface of the membrane that allow glucose to move in and out.

    而这个过程的完成依赖于,膜表面存在的一些分子,这些分子能够将葡萄糖运进或者运出细胞

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And we don't put the mass of the electrons because they are so light in comparison.

    我们不能得到电子的质量,因为它们相较起来太轻了。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So because we're feeling a stronger attractive force from the nucleus, we're actually pulling that electron in closer, which means that the probability squared of where the electron is going to be is actually a smaller radius.

    因为我们能感到来自原子核,的更强的吸引力,我们实际上会将电子拉的更近,那意味着电子运动的,概率半径是,事实上是一个更小的半径。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Now because it is so important to understand how the neurons present the information, ? let me go into a bit more detail. Ok?

    既然要理解,神经元传递信息是如此重要,我来更加详细地解释一下,好吧?

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • I was tremendously interested in the letters because they so naively and sweetly asked Chad to teach him all about Nietzsche and all the wonderful intellectual things that Chad knew. At one point Carlo and I talked about the letters and wondered if we would ever meet the strange Dean Moriarty.

    我对那些信极感兴趣,因为他们是如此天真烂漫讨人喜欢地让乍得,教他们一切他所了解的关于尼采的精妙的知识,卡洛和我一度一起讨论那些信,还怀疑我们是否能遇上奇怪的安莫里亚蒂。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • In political philosophy it is never a sufficient answer to answer a question with a statement " "because Plato says so " " or "because Nietzsche says so."

    对于政治哲学而言,答案永远都嫌不充足,无法仅用一段陈述来回答一个问题,“因为柏拉图如是说“,“因为尼采如是说“

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • At there they were just straining along, because he was so entertaining.

    他们一直不给他钱,因为他太搞笑了。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • But it's all different degrees of terrible, if you will, because so many people in the population share that biological vulnerability and when the environment changes, we have the problems.

    只要愿意,这造成的恐慌程度是不同的,因为在人群中有很多这样的群体,他们都有这种生物易损性,当环境发生变化时,就会出现问题

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定