So the left electrode will be the cathode as I have configured it, and the right electrode will be anode.
因此左边电极就成了阴极,正如我原来设定的一样,右边的电极就是阳极。
That is how that works. By the way, this is the cathode.
那就是它怎么起作用的,顺便说一下,这就是负极。
So, when the voltage difference between the plates is zero, or when we just don't have the plates there at all, the cathode rays are not bent, they just go right in a straight line, and they can be detected on this screen.
拐弯来测试它们是否带电,当两板之间电压为零,或者根本就,没有这两个板时,阴极射线是一条直线,它可以在屏幕上。
So rather than calling this an electron beam, this was called a cathode ray.
因此我们最好别叫它电子束,而是阴极射线。
PROFESSOR: Yeah, that's right. So, what we have here, cathode rays we now know are negatively charged particles. And, in fact, he named these negatively charged particles. Does anyone know what he named them? No, not electrons - very good guess. He named them corpuscles.
学生:负电,教授:是的,我们现在知道,阴极射线是带负电的粒子,实际上他还给这些,带负电的粒子去了一个名字,有谁知道叫什么吗?
And what we did was he put two detection plates on either side of these cathode rays, and when he put a voltage difference between these two plates, he wanted to see if he could actually bend the rays and test if they're actually charged or not.
但没有实验证明这件事,这就是Thomson所做的,它在阴极射线旁边放两块探测板,他想通过看当他,在两板之间加上电压后,阴极射线是不是会。
And if I evacuate it, I have a cathode ray tube.
如果我对其抽真空,我会得到一根阴极射线管。
Electrons will actually boil off the cathode and accelerate across.
事实上,电子会蒸发负极,并且加快这个过程。
应用推荐