Death is presumably the separation of the mind and the body, perhaps the permanent separation, with the destruction of the body.
死亡可能是心灵和肉体的分离,也许是伴随着躯体,殒灭的永久分离
and in some cases, even an explicit right to death is also something that is spelled out in many legal codes.
在有些情形下,许多法律法规中也明确记录了要求死亡的权力。
And details aside,death is a matter of the body breaking, so that it's no longer able to engage in P-functioning.
除开其他细节,死亡只是肉体的破坏,以至于不能再实施人格功能。
I haven't seen any good evidence for life after death, so I'm not a believer, and I think death is the end.
关于来世,我从未看到任何可靠的证据,所以我并不相信有来世,我觉得死亡就是终结。
He is of the same race as the gods, and at the same time his life is short and death is final, and death is bad.
人类和神同祖同宗,然而同时人类的生命是短暂的,死亡就是终点,而死亡是不好的
Relative risk of death is an interesting concept from public health.
死亡相对危险度是个源于公共健康的概念
To enter the realm of the holy, in which there is neither death nor procreation, requires a separation from death and procreation.
为了进入神圣的界域,那里没有死亡或生殖,你需要和死亡一击生殖隔离开。
We'll turn eventually to the question, how should we live in light of the fact that death is the end?
我们将最终将要探讨,在知道死亡就是终结的情况下我们该如何生存?
We have to think about how is it,how could it be true, that death is bad for the person that dies?
我们需要想清楚为什么死亡,会对死者本身造成坏处?
And so at least the possibility that I'll survive my death is one worth taking very, very seriously if we are dualists.
因此如果我们是二元论者,那么至少我们会非常非常认真地看待,我们能幸免一死的可能性
And perhaps the explanation has got to be the ubiquity of death is this kind of background, constant hum.
也许应该这么解释,死亡的无处不在,是一种背景的,持续的嗡嗡声。
That is a Greek idea of hell, where you got to keep trying and you always lose. So, that's the picture and you have to realize that death is a bad thing.
这就是希腊式的地狱,你不断尝试,却终究会失败,就是这样的场景,你必须得认识到死亡是不好的
So Klawans argues that the process of sacrifice, which grants the offerer complete control over life and death, is a kind of imitatio dei.
因此克洛文认为献祭的过程,授予了实施者控制生杀的大权,实际上它就是一种对神的模仿。
And as I mentioned earlier then, death is so horrible and life is so wonderful that it could never make sense to throw it away.
当我更早的提及,死亡是可怕的而生活是美好的时,却因为不理解而忽视了。
How could it be that death is bad for me ? when I don't exist?
死亡怎么可能对我来说有坏处,当我都不存在了?
Freud says, After all, one's own death is beyond imagining, and whenever we try to imagine it we can see that we really survive as spectators.
弗洛伊德说,说到底,人自己的死亡都是无法想象的,无论何时要想象,都会发现自己依然作为观察者存活着。
应用推荐