Here, the issue in this poem is grief, how the mother and father each express how they deal with the death of their child.
这首诗谈论的问题很悲伤,这个父亲和母亲表达,他们对死去孩子的处理方式。
On the stair leading up into the disinfectant-smelling twilight of a rooming house, she saw an old man huddled, shaking with grief she couldn't hear.
登上梯子,在一间散发着,消毒水气味的昏暗公寓里,她看到了一个老人缩成一团,以一种他无法感受的哀伤颤抖着。
Is Lycidas an appropriate expression of grief over the death of Edward King, and furthermore, ? does it console others for their grief over Edward King's death?
利西达斯》是否恰当的表达出了,对爱德华·金之死的哀悼?,进一步说,它能否抚慰人们为爱德华·金之死的悲痛?
Oh yes, the pain, the sorrow, even the grief and moaning when the love ones die, when friends die and so forth.
是的,疼痛,苦恼,甚至是因所爱的人和朋友逝世,所生的悲伤和呻吟。
The harm shouldn't be so serious that it elicits strong negative emotions like fear, grief or pity.
但这种伤害不会很严重,不会造成消极情绪,如恐惧,悲伤或怜悯。
Gaiety for Yeats seems to represent some reconstitution of mind and body, some experience of their unity out beyond an experience of tragedy and grief.
愉悦对叶芝来说代表着,身体心灵的结合,他们的结合,带来的体验是悲剧痛苦不及的。
we're not going to talk about the funeral industry in America and how it rips off people, which it does, in their moments of grief and weakness and overcharges them for the various things that it offers.
我们也不会讨论美国的丧葬行业,以及他们如何敲诈百姓,实际上就是这样,在他们悲伤脆弱的时候,对他们提供的各种服务漫天要价。
He's obsessed with grief over Enkidu, and he's obsessed with the whole issue of mortality. He begins a quest for immortality, and that takes up most of the rest of the epic.
他无法从Enkidu之死的悲痛中挣脱出来,他开始了对死亡这个命题的追寻,这部书余下的部分,都是关于这点的描写。
He said:The good, lasting stuff comes out of one's individual imagination, and sensitivity to, and comprehension of, not out of the memory of one's own grief.
他说:,“美好的和长久的东西,来源于人们自己的想像,而不是来自个人记忆中的不幸。
To write about your life and to pretend that you're communicating the memory of what happened to you--your grief, your private grief-- doesn't contain that universalizing move that fiction, by its very essence, contains.
把你的生活呈现出来,假装成在描述发生在你身上的事,你的不幸,你个人的不幸-,不包括小说根本性的一般化处理,你看,你可以回忆我们在《尤利西斯》的广告。
"Where there is leisure for fiction, there is little grief."
的萨特和长有羊蹄的农牧神“,“既有闲心虚造,就无多少悲痛“
It's difficult to imagine that as an expression of genuine grief over the death of a genuinely close friend would take the form of a poem so learned, so filled with remote literary allusions and obscure opinions.
这首诗是为表达对挚友逝去的真挚悲痛,却采取了这样一种如此博学,如此充满,遥远的幻境和隐晦的观点的形式,这确实是难以想象的。
Here, a neighbor father, crazed with grief at the death of his son, has drowned himself, killed himself, and the moon implies in its gaze that the poet should do so, too.
这里,一个邻居父亲,因儿子之死悲痛发狂,溺死自己,杀死自己,月亮在凝视中隐含,诗人也应该这么做。
But, as I mentioned briefly in the last class, the notorious difficulties attending this poem seem to have very little to do with Milton's grief over the death of Edward King, which may well not have been all that troubled or complicated.
不过,正如我上节课简要提到的,这首诗的阅读障碍和弥尔顿对爱德华金之死的,悲啜之情并无太大关系,他的哀悼也不是使这首诗艰深复杂的全部原因。
应用推荐