• Choose this day which ones you are going to serve, but I in my household will serve Yahweh," serve the Lord.

    今日就可以选择所要事奉的,至于我和我家,我们必定侍奉耶和华“,侍奉上帝。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us?

    我听到上帝的声音说到我该派谁去,谁愿意替我们去呢?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But the introduction, "You shall be holy for I the Lord your God am holy"--being holy in imitation of God is emphasized repeatedly as the purpose of the laws in the Holiness Code especially.

    你们要圣洁,因为我耶和华你们的神是圣洁的“,这一引言就是教导人们要效仿上帝保持圣洁,作为法律的目的它被反复强调,特别是在圣洁法典里。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And what things Aristeon and the Presbyter John, disciples of the Lord used to say. For I did not suppose that the things from the books would aid me, so much as things from the living and continuing voice."

    还有亚力斯帝安和牧师约翰,及主的门徒说过什么,因为我觉得,书里的东西对我的助益,不如人口述相传的东西“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • I found out he was living in London--Lord Hicks; I guess he got knighted for his contribution.

    我发现希克斯爵士真的还住在伦敦,他因对经济学的贡献而授勋

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I guess it's-- Joy to the world, the Lord has come, don't we sing it as a Christmas carol, or some can sing it as a Christmas carol?

    我想是这样弹,普世欢腾,救主临降,我们不是将它做圣诞颂歌来唱的吗,或者有些人将它当做圣诞赞歌来唱

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • You have some kind of a lord, I mean a king, for lack of a better name, a monarch who fundamentally rules and everybody is subject to him.

    你会想到领主,也就是国王,我想不出更好的说法了,统治者制定规则,一切都要臣服于他

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And Moses said to the Lord, "Why have You dealt ill with Your servant , and why have I not enjoyed Your favor, that You have laid the burden of all this people upon me?

    摩西对上帝说,您为何苦待你的仆人,为什么我得不到您的恩典呢?,您把所有人的重担都给了我一个人?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • You shall not make yourselves unclean through any swarming thing that moves upon the earth. For I the Lord am He who brought you up from the land of Egypt to be your God: you shall be holy, for I am holy.

    你们也不可在地上的爬物,污秽自己,我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的神,所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • This guy named John says, "I was on the Island of Patmos. I was in--the Lord's Day.

    这个叫约翰的人说,“我来自拔摩岛,主日那天。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Love your neighbor as yourself, you know, I the Lord am your God.

    爱人如己,我是耶和华,你的神。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Leviticus 19:33-34: "When a stranger resides with you in your land, you shall not wrong him. The stranger who resides with you shall be to you as one of your citizens; you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I, the Lord, am your God."

    利未记》第19章33-34节的记录如下,若有外人在你们国中,和你同居,就不可欺负他,和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们,在埃及地也作过寄居的,我是耶和华你们的上帝“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定