• The speech is proceeding rather smoothly and, I think, kind of explicably as the Lady defends the sun-clad power of chastity.

    我认为演说进行的相当顺利,当女士维护贞节如太阳一般的力量时,听上去是可解释的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It will soften your speech so that you can pose the question without offending the other person.

    它会很好地柔化你的言辞,这样你就可以在不冒犯其他人的情况下提出自己的问题。

    Would you 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • So the Lady's speech in the printed version continues at line 779 and this is what the Lady asked.

    因此在印刷版中女士的演讲在779行后继续了9,这是女士所问的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • That is to say that when we think we're telling the truth we're actually using worn-out figures of speech.

    也就是说我们认为我们在讲述真理的时候,我们实际上却在使用一些陈腐的修辞手法。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Natural language, speech, and voice are going to be fundamental to the changing UI, and we have to invest.

    自然语言,演说,声音对于改变用户界面来说是最基本的,必须得到投资和发展。

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • Eliot would go further and say that there is no common form of modern speech, and that's the problem.

    艾略特涉及的更加深入,他认为谈话并没有什么通常的形式,而这就是问题所在。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And I'm fascinated by the way that even at that elemental point, the religions come in, and like the Tower Babel confuse our speech.

    我还为一件事物着迷,那就是宗教最初产生的时候,就像巴别塔扰乱了我们的语言。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • The speech of Socrates before the jury is perhaps the most famous attempt to put democracy itself on trial.

    苏格拉底面对陪审团的演说,也许是最著名的试探,意图将民主本身推向审判台。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • For joy, apparently, it was all Franny could do to hold the phone even with both hands. For a foolish half minute or so there was no other words, no further speech, then "I can't talk anymore, buddy."

    为了欢愉,明显是弗兰尼拿着电话,或者用双手能做的,在大约半分钟里,没有其他的话了,也没有讲话了,然后说,我不能谈论任何人,巴蒂“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It could have been just as reasonable to expect that there'd be an advantage for speech over sign.

    有理由相信,口语比手语更加优越

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Milton is able in this speech to combine, I think, for the first time the two associations borne by that Latin word pastor.

    弥尔顿能够在这场演说中,第一次把拉丁语牧师的两种联想结合起来。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • There's a lapse in logic here, and this lapse should focus our interest all the more on the urgency that we feel in Saint Peter's speech.

    这里有一处逻辑的空缺,这块空缺将我们所有的兴趣都集中在了,圣彼得的演说中体现出的急迫感。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Must the massive effort to construct the city in speech ? in order to understand justice in the soul?

    是必需讲演,建构这座城的最大努力,以了解灵魂的正义?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But you can see from the text that you have in your Hughes editions -- - or any edition, any printed edition now -- the speech continues in the version of the mask that we have.

    但是你们可以在休斯版本的书里看到-,或者其他版本,其他任何印刷版本-,演说在《面具》里以我们知道的版本继续。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, this is not yet that idealized speech that Kerouac is dreaming of when he writes the list of Essentials for Spontaneous Prose.

    所以说,这还不是凯鲁雅克写自发性散文的要素那张单子时,所理想中的语言。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's a hint at the malevolent agency of these priests, and it should point us to the true outrageousness of this speech, maybe its irrationality.

    这里是暗示牧师们的不怀好意,并且也向我们指出了这个演说真正的惊人之语,在于它的非理性。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定