After these reforms it's reported that the Passover was celebrated.
这次改革之后根据记载他们过了逾越节。
After crossing, the Israelites then celebrate the Passover, and that makes a strong link then to the Exodus led by Moses, also at the time of the first Passover. Moses had a vision of God at the burning bush. He was told to remove his shoes, his sandals, because he was on holy ground.
过河后,以色列人庆祝逾越节,这与,在出埃及记中的摩西有鲜明的联系,也是在第一次,逾越节摩西在燃烧的树丛中看见了上帝他被要求,脱掉鞋子,他的草鞋,因为他站在圣土上。
So according to Exodus, this Passover ritual was established on Israel's last night of slavery while the angel of death passed over the dwellings that were marked with blood.
根据《出埃及记》记载,犹太人的逾越节,诞生在犹太人最后一天做奴隶,当死亡天使越过每一户门口有血记号的房子的时候。
And even today, at Passover ceremonies everywhere, Jews are reminded to see themselves, they're reminded of the obligation to see themselves as if they personally came out of Egypt, and personally covenanted with God.
即使在今天,逾越节的时候,犹太人都要提醒他们自己,认为他们自己似乎亲自,出了埃及,亲自和上帝立约。
应用推荐