• STUDENT: No. Not unless he wants to break the vase into little pieces and stuff it in the corners.

    学生:【听不见】,教授:不,除非它想把花瓶打成碎片,然后把它们堆到角落里。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So, that means he's got to make his line unless he comes up with some clever trick, the same size as the other guy.

    所以,这意味着除非他想出别的好点子,否则他就必须使他那一排的规模,和对方的一样

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • If he splits his head open and there's blood everywhere, I'm less likely to laugh unless I don't like him or something.

    如果他摔个头破血流,我就笑不出,除非我很讨厌这个人。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Aristotle tells us he is slow to act unless something of great importance is at stake.

    亚里士多德告诉我们,此类人的行动缓慢。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Then he said, "Let me go, for dawn is breaking." But he answered, "I will not let you go, unless you bless me." Said the other, "What is your name?"

    那人说,“天黎明了,容我去吧,“但他说,“你不给我,祝福,我就不容你去,“那人说,“你名叫甚么?“他回“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • the whole section of the essay in which he's talking about classicism and which he later calls "tradition" is meant to suggest that we really can't merge horizons effectively unless we have a very broad and extensive common ground with what we're reading.

    他花了一整个部分来讨论古典主义,他后来称其为,“传统“,是想要暗示,我们不可能有效地合并视界,除非我们对于我们的所读,有着极广的认识。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The reason this fulfillment is important and can be valued is, - according to Richards, that these needs-- unless they are organized or harmonized so that they work together in what he sometimes calls a "synthesis"-- can actually tear us apart.

    这种满足之所以重要而有价值是因为,根据Richards的观点,我们的需求-,如果没有被和谐地组织起来,形成一个综合体-,它们会将我们粉碎。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定