Because it said you didn't even take the time to make sure the syntax is correct.
因为那意味着你们根本没有花时间,去检查语法是否正确。
Second, even if it didn't collapse, they said you've got a radiation problem.
第二点,即使不坍塌,他们说会存在辐射问题。
Having learned, or having agreed, let's say, with my prejudice, which is that the Higher Naivete must reign -and if the Greeks said it happened, you got to believe it happened, until you have to believe that it didn't happen.
以我的成见,他已经达到或认同,"高级天真",如果古希腊人说确有其事,你要相信它确实发生,除非你不得不相信它其实并未发生过
Now, you might have said, gee, why didn't it just assume that I wanted to in fact treat these as strings, and combine them together?
现在,你们可能会认为,伊,为什么Python不假设,我实际上想把这些对象当做字符串一样对待,然后把它们组合到一起呢?
What I found when I thought about the Methuselah case was, even though it was me at age 800, the same person as the one who's standing here in front of you now, ?" it didn't really matter. I said, "So what?"
当我思考Methuselah时,我想到的是,虽然八百岁时的我还是我,和现在站在你们面前的人,是同一个人,那已经无关紧张,我说了“那又怎样“
应用推荐