So it's a really powerful and simple formalism, once we set up what is needed the go through it, right?
因此这是一种很强大而简单的形式,一旦我们定下需要什么,就可以推导出它,对吧?
What do you think? Even with these glasses on, I can see no hands up, any suggestions? Somebody help me out.
戴着眼镜我也能看出来没人举手,有想法么?大家来帮帮我吧,你们对这个算法的增长率是怎么认为的?
Okay? So when you say that what you're doing is scientific in a context of this sort, you are making yourself vulnerable.
对吧?,所以在这种情况下你说自己所做的是科学的时,你就使自己站不住脚了。
That echoes his words in Genesis 1 where he proposes, "Let us make humans," or humankind, "in our image."
这与《创世纪》第一章中,相呼应,上帝说“让‘我们’来造人吧“
The stuff that's inside the reacting volume, and whatever's right around it there inside the big box, it's all going to heat up.
都会升温,对吧?,在反应容器里的东西,以及大箱子里的任何东西,他们都会变热。
So, they took away that gold foil and said is just the alpha particles hitting it some other way?
就是也许这是背景噪音,对吧?于是所以,他们把金箔拿走?
I thought, well, maybe we can now go to the Periodic Table and figure out what is going on there.
那么接下来,我们可以讲元素周期表了吧,让我们看一下在这儿我们又会遇到什么问题。
I thought I'd give you a little glimpse at what you can do for your final project toward terms end.
我想我就关于你们要怎么做最终的项目,已经给大家一个提示了吧。
If you could stand up: stand up and shout. There you go.
你站起来大声说出来吧,开始吧
You see that? Isn't that a compelling argument?
对吧,这理由够有说服力吧
No, you can't be serious. Really?
你开玩笑的吧,是吧?
But there was an increase in discretionary spending And that's the problem, no question about that. -No The republicans sidled up to the troff... and it behaved like porkers Is that roughly what happened? -Yes.
话说回来,当时自由支出确实增长不少,这才是症结所在,这一点毫无疑问,-对吧,共和党一步一步放宽了尺度。,结果导致负债累累,大致原委是这样吧?,-没错。
So I thought, "Well, maybe I'll just move to London, which has a lot of film and TV as well."
所以我想,“好吧,那我就去伦敦吧,那里也有很多电影和电视呢。”
Talk a little bit about the work of Interfaith Youth Core and what its basic mission and goals are.
简要谈谈跨信仰青年核心的工作,及它的主要使命和目标吧。
Well, let me turn from pictures to text.
好吧,我们从图片转向文本吧。
Sure, Columbia University is one of the oldest universities in the United States, I think. Number 4 or 5, I believe.
当然,哥伦比亚大学是美国最古老的大学之一。我想它大概是第四或第五古老的吧。
Now let's think about designing the experiment itself. The goal here, there are two goals. Or more than two.
那么现在让我们来想想,怎么设计实验本身吧,这里有两个目标,或者多于两个目标。
So if I call, let's , let's set up s to be, I don't know, some big long list.
那让我们来调用一次吧,让我们建立一个,怎么说。
They're both expansions. They'll both have net work done on the surroundings, but not the same amount, right.
是不同的,他们都是膨胀,都对外做功,但数量不同,对吧?
Let's say you have to go through three or four operations to get a final number, well, do it algebraically.
让我们说,你不得不通过3-4个操作,才能得到最终的数,好吧,用代数方法求解。
In other words, you are an end and not a means to me unless in fact I'm exploiting you and instrumentalizing you. Right?
换言之,对我来说,你不是手段,而是目的,除非我在剥削你,或把你工具化,是吧?
Hence the title of this slide all right so 2, we've got you two paired off?
这个幻灯片的标题没说错吧,2个人吗,我们已经为你们两两配对了?
So what I'm going to do, well, let's get rid of this print statement for now.
所以我想要做的,好吧,让我们先省去这个打印声明。
Is that right? In this game, when we analyzed the game repeatedly, it seemed like our analysis converged towards the equilibrium.
没错吧,当我们反复分析这个博弈,我们的分析最后会趋近均衡
I want to--another concept-- I guess I've just been implicit in what I have-- There's a distribution called the normal distribution and that is--I'm sure you've heard of this, right?
另一个概念...,刚才这些我都讲明白了吧...,有一个分布叫正态分布,大家有所耳闻吧
No, you can't be serious. Really? What?
你开玩笑的吧,是吧?
And what I am going to do today is go in some detail through the Bohr model, so let's do that.
今天我想具体介绍一下波尔的原子模型,那我们现在就开始吧。
Yeah, it's kind of simple, but it gives me an ordered list of these things, And let's run it. OK.
让我们来运行运行吧,好,我会先去搜索一些数组中没有的元素,让我来试试,看-1在不在这个数组里。
应用推荐