• If we try to get you married, we can't go and tell people, People will ask what is that.

    如果你想要结婚,就不能告诉人们,人们会问教士是什么

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And other classes are completely closed book. You can't bring anything into it, even a calculator, so.

    而有些课的考试是完全闭卷考试。考试时什么不能带,甚至计算器都不行。

    考试应该这么准备 - SpeakingMax英语口语达人

  • Socrates turns to a discussion of what kinds of things can break and what kinds of things can't break.

    苏格拉底转而讨论,什么东西能够破裂,什么东西不能破裂。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I can't tell you in a useful way what it is that your goals in life should be or whatever.

    我也不能告诉你,你人生目标应该是什么

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • We are no longer certain at all of what we're looking at, and consciousness, therefore, feels alienated.

    我们再也不能确定我们所观之物是什么,于是,意识疏远了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We don't know for certain. But what might have happened to lead to the two different editions?

    我们不能确切知道,但可能发生过什么,导致了这两个不同版本?

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • So I'm just curious you got your PHD from Harvard, ; you undergraduated at Harvard; tell me starting out, what fascinated you when you were an undergraduate at Harvard.

    不过我很好奇,您本科是在哈佛大学,在哈佛毕业;,能不能谈一下,是什么,让您在哈佛大学时充满激情呢。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So can we use that activation of these reasons actually help to predict what people will buy?

    所以我们能不能因此利用这种活动,来预测人们会买什么呢?

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • I will be happy to admit that I read through this I probably cannot tell you what it did unless I really obsessed over these details.

    我不得不承认,恐怕我读完后,也不能告诉你它都干了些什么,除非我完完全全被这些细节给迷住了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • He isn't yet able or he hasn't yet produced epic speech.

    他还不能或没有创作出什么史诗语言。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • If it's not already there, what will happen?

    如果这里还不能解决问题,那会发生什么呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • but you can't complain when it's February and it's almost 70 degrees today.

    但在2月份里能有70华氏度的天气,你也不能什么了。

    旧金山的天气 - SpeakingMax英语口语达人

  • You feel physiologically aroused but you're not completely sure why, and you have to make up an explanation for it.

    你感觉到性觉醒,但是不能确定是什么原因,你不得不给出一个解释。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • What do I learn from the period? How? Remember, you cannot peek into Chapters 6 and 7, because you've seen it before.

    我能利用周期得到什么结论,怎么做,记住,你不能跳到第六章和第七章,即使你看过了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • It tells you that you cannot resolve what is going on at that level.

    说明你不能解决,在那种水平下将发生什么

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • You know that you're not going to decide the election, so what does it matter?

    你知道你并不能决定选举结果,那投票还是不投票又有什么关系

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • We're just going to listen and see if anything strikes you as interesting.

    听这一片段的任务是看看你能不能发现什么有趣的东西。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • I regard the last few weeks as politicians deciding we gotta do something to get this off the table of the agenda to something that has a political demand for it What they did, they could have done worse things, they could have done better things.

    在我看来,一直到前几个星期,政治家们才觉得自己该做点什么了,不能继续把这件事束之高阁而迟迟不行动,而应当将其转化为一种政治诉求,至于他们所做的一切,已是既定事实,他们原本或许会做得更糟,但也有可能更好,这个很难讲。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • But you're not sure what it is, you can't put your finger on it.

    你不清楚那是什么,你不能确定。

    What kind of 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • I can't do as much as I would like to do.

    不能想做什么就做什么

    正在写论文 - SpeakingMax英语口语达人

  • because I wouldn't get anything. So...

    因为我什么不能买到,所以……

    FAO Schwarz的回忆 - SpeakingMax英语口语达人

  • Can't my mind take off from there and push straight ahead to the idea of the perfectly straight, even if I never have encountered it before?

    即使我之前没有直接碰到过,难道我的心灵不能借此来推断出,完美的直线是什么样子的吗

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I don't believe we'll-- I'll--come close to scratching the surface of what I would enjoy doing, by the time I've died.

    不能相信-,我能推测死时,自己会对什么感兴趣。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • What is the use of any aspect of literature if, as good scientists, we can't analyze it or can't somehow or another account for it?

    文学又有什么意义呢?,如果作为科学家的我们,既不能分析也不能解释它?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Well, you'll know when it crashes, that doesn't help you very much, but you can't always tell whether something's stuck in an infinite loop or whether it's simply taking a long time to compute.

    好,你将学到它在什么时候会崩溃,这对你帮助并不大,但是你不能辨别出到底是在一个循环中,有什么东西卡住了呢,还是程序需要很长的时间来计算一个结果呢。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We can't tell whether that's true until we know what the glue is.

    我们不能分辨,除非我们知道粘质是什么

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And without them you wouldn't do anything, you couldn't do anything.

    没有情感,你什么不能做,你不能做任何事情。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This is exactly where I don't really know the details, but I take it it's something like: because of whatever the original input was, eventually the blood's no longer circulating and oxygen isn't making its way around the body.

    事实上我对这方面不是很了解,我只能认为是,不论最初的死亡原因是什么,最后血液不再流动,氧气不能输送到全身

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If there's something sort of degrading or unnoble about being a person who is going to become a corpse, committing suicide doesn't alter that fundamental fact either.

    如果成为一个,将会变成尸体的人,有什么可耻或是不体面的话,自杀也不能改变这个基本的事实。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now what kind of things can't be destroyed?

    什么东西不能被毁掉呢?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定