• By the same token, what Iser is saying is that the space of meaning is "virtual" -this is the word he uses.

    同样地,伊瑟尔,含义所在的空间是“虚拟的“,他用的就是这个词。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So I'm going to solve this by enumerate and check, which is an example of what's called a brute-force algorithm.

    你懂的,所以我得靠列举和检验来解决这个问题,这就是我们说的穷举算法。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I've been using the blackboard a little ad hoc here, but suppose I neaten things up here now and present this rectangle is let's say R RAM, the memory inside of your computer.

    我在这里特别地使用这块黑板,假如我整理这些东西,把它们呈现,这个长方形,假如就是内存,你电脑的内存。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And also that we know that the zero does not count as a node, if per se I actually had managed to hit zero in drawing that, so the correct answer would be the bottom one there.

    另外你们要知道零点不是节点,假设我确实把零点画成0了,那正确的结果就是底下这个

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • In the meantime, what Saussure is doing with this relationship above and below the line is, he is saying that there is an arbitrary relationship between the concept and the sound image.

    同时,索绪尔觉得这组关系,也就是线上和线下的这个组合,他,这是一个任意的组合,在事物和声音形象之间。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Those are the facts for that field. For this field, these are the facts.

    就是那个领域的事例,在我们这个文学的领域,刚刚我说的就是事例。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Well,maybe the explanation is, although we give lip service to the claim that we're mortal, at some more fundamental level,we don't truly believe it.

    也许这个的解释就是,纵然我们口头上我们会死,在某些最根本的层面上我们其实并不相信。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Most people were able to get the packages to this man and it took at maximum six degrees of separation, which is where the famous phrase comes about that we're all separated from another person by six degrees of separation.

    大部分人都能装包裹寄给这个男人,这个过程最多经过六度分隔,著名的六度分隔理论就是这样来的,这个理论是人与人之间有六度分隔。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This makes sense; the rate at which the cell population is growing, the derivative dX/dt, is proportional to the number of cells I have.

    这个说的通,细胞数目的增长速度,就是导数dX/dt,和细胞数目呈比例关系

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • This is where as we saw on Wednesday are sprites or our characters.

    我们上周三就是这个地方,看见精灵或着我们创建的角色了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Now, again, I'm not any kind of scientist and so I'm not in any position to say, "Look, here are the details of the explanation."

    我不是什么科学家,所以我没有资格,看,这个解释的细节就是这样

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • - She turns to the most salient-- -- and this is the way social psychologists would say it-- -- turns to the most salient object in her immediate social environment-- -- that would be me--and says she's in love.

    她转向于最突现的-,社会心理学家会-,转向于直接社会环境中最突现的实体-,这个实体就是我,并,她恋爱了。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So my challenge to you, and I know Professor Guttag can do this, my challenge to you is, a year from now, come back and look at code you wrote here.

    因此我这里有个具有挑战性的任务,我知道Guttag也可能会这个任务,我的这个任务就是,一年以后,回头来看,你之前写过的代码。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定