Mollie gave an uneasy little titter.
莫莉不自在地微微窃笑了一下。
Mollie confesses she is rather partial to pink.
莫莉承认她对粉红色是相当偏爱的。
Mollie told me what she'd done and I was really scared on her account.
莫丽告诉了我她做过的事情,我真为她感到害怕。
The stupidest questions of all were asked by Mollie, the white mare.
最愚蠢的问题是白母马莫丽问的。
"Shall I still be allowed to wear ribbons in my mane?" asked Mollie.
“我还可以继续在我鬃毛上扎丝带吗?”莫丽问。
At the last moment, Mollie, the foolish, pretty white mare who drew Mr. Jones's trap, came mincing daintily in, chewing at a lump of sugar.
在最后一刻,拉琼斯先生的马车的那匹愚蠢的、漂亮的白母马莫丽,矫情地走了进来,嘴里嚼着一块糖。
Mollie was not used to getting up early in the morning and had a way of leaving work early on the ground that there was a stone in her hoof.
莫丽不太习惯早起,而且总是借故蹄子里卡了个石子而早早离开地里的工作。
莫丽的确失踪了。
这是怎么回事,莫丽?
'Where is Mollie?' exclaimed somebody.
“莫丽去哪儿了?”不知谁喊道。
Now, everyone wants to hear stories about Mollie.
(但)现在,每个人都希望听到莫莉的故事。
Mollie agreed, but she did not sound very convinced.
莫丽同意了,但听起来并不是那么信服。
'And shall I still be allowed to wear ribbons in my mane?' asked Mollie.
“那我还可以继续在我鬃毛上佩戴绶带吗?”莫丽又问。
Mollie refused to learn any but the five letters which spelt her own name.
莫丽拒绝学习任何东西,除了用来拼写她名字的五个字母。
I'm a huge animal lover (I also have two cats) and Mollie is my best friend.
我是一个狂热的动物热爱者(我还有两只猫),而莫莉是我最好的朋友。
They were just coming down the stairs when Mollie was discovered to be missing.
当他们走下楼梯时,发现莫丽不见了。
Mollie jumps up on her hind legs and does a little dance every time I walk in the door.
当我走进家门,莫莉会手舞足蹈地跳起来。
Mary and Mollie are 22 and 24, and they live in Eugene, and each have good jobs and boyfriends, and everybody is just doing great.
玛丽22岁,莫丽24岁,她们都住在尤金,都有好工作和好男友,她们每个人都做的很好。
Her mother says Mollie - who organises and selects all of the stock for each of the branches - is now determined to expand her empire.
妈妈说,莫莉亲自负责挑选店里的糖果品种,现在她又想扩大她的糖果小帝国了。
At the last moment Mollie, the foolish, pretty white mare who drew Mr Jones's trap, came mincing daintily in, chewing at a lump of sugar.
然后那头给琼斯先生拉车的傻乎乎的白色母驴莫丽以一种自以为很美妙的姿态走进来,嘴里还不忘嚼一块糖。
As someone who has experienced sporadic periods of mild depression throughout life, I adopted Mollie after a friend convinced me that a dog was the perfect remedy for a blue mood.
当我经历了几段突发的轻度抑郁症期后,我收养了莫莉,因为朋友说服我狗是极好的治愈忧郁的手段。
As someone who has experienced sporadic periods of mild depression throughout life, I adopted Mollie after a friend convinced me that a dog was the perfect remedy for a blue mood.
当我经历了几段突发的轻度抑郁症期后,我收养了莫莉,因为朋友说服我狗是极好的治愈忧郁的手段。
应用推荐