Yet he has plenty to distract him: as well as running Renault and Nissan, he is spending time exploring tie-ups with General Motors or Ford in North America.
然而,还有很多事情使他无法集中精力:同运作雷诺-日产一样,他花费了另一半精力去研究在北美市场与通用或福特的合作。
According to industry rumours, Renault-Nissan has got its costs down to below $400 per kwh, so if it can continue this progress its cars will become much more competitive.
据传,雷诺-尼桑已经将每千瓦时成本控制在400美元以下,因此,如果能继续按此趋势,他们的汽车将会有更大的竞争力。
Mr Kerkorian and a number of analysts see more opportunities in an alliance with Nissan and Renault. This is partly because of its size.
克科里安和许多分析师认为,通用与日产、雷诺结盟将带来更多机遇,他们的一部分理由在于新联盟的巨大规模。
But GM and the Renault-Nissan alliance are making the biggest push into the mass market.
但是通用和雷诺-尼桑才是推动量产电动汽车市场最有力的制造商。
Look at the car factory Renault and Nissan are planning in Morocco.
我们可以看到汽车生产商标志和日产打算在摩洛哥建厂。
Earlier this year Mr Ghosn brought Daimler, a German maker of trucks and luxury cars, into a three-way alliance with Renault and Nissan.
今年初,戈洛斯将德国的卡车、豪华轿车制造商——戴姆勒与雷诺、尼桑一起组成三体联盟。
The latter will launch four Nissan and four Renault electric models in the next two years.
在未来的两年内,雷诺·尼桑将推出四款尼桑和四款雷诺电动汽车。
Renault and Nissan, which have a working alliance and share the same chief executive, formed a partnership with Daimler to co-operate on the development of small cars, vans and engine technology.
雷诺和日产是同盟,而且拥有同一个总裁。 雷诺-日产与戴姆勒建立伙伴关系,在小型车、货车和引擎技术上共同合作。
It is now pretty clear that his heroic rescue of Nissan came at the expense of taking his eye off Renault, which in recent years has produced a succession of mediocre cars.
目前看来很清楚的一点是,他对尼桑英雄式的拯救是以忽视雷诺为代价的,而后者近年来推出的一批新车都缺乏亮点。
This week the boards of Nissan and Renault said they would talk.
本周日产和雷诺董事会也都表态,愿与通用进行结盟谈判。
Nissan, 44 percent owned by Renault of France, said it aims to commercialize the technology in Japan by March 2012.
日产汽车,法国雷诺汽车集团拥有该公司44%股份,计划于2012年三月在日本市场推出该款汽车。
Just after Christmas, workers from General Motors took to the streets, following a trail blazed by those from Nissan and Renault.
圣诞节刚过,通用汽车公司的工人们便沿着日产和雷诺工友们的足迹走上街头。
Renault owns 44% of Nissan, which in turn holds 15% of Renault.
雷诺拥有尼桑44%的股份,反过来,尼桑拥有雷诺15%的股份。
Mr Ghosn's reputation, after his legendary turnaround at Nissan, encourages optimists to think that he should not find it too hard to restore Renault to peak form.
在将日产起死回生后,戈恩的良好声誉促使一些乐观人士相信,在重组雷诺时,他应该可以力挽狂澜。
British Gas has done a similar deal with Nissan and Renault.
英国天然气公司和尼桑以及雷诺达成了类似的合作关系。
Nissan, which is allied with Renault, did not disclose a cost for the recall.
尼桑,雷诺的联盟,没有透露此次召回的费用。
But those incumbents are now taking electric cars very seriously indeed, and have huge engineering and financial resources, as Renault-Nissan is demonstrating.
但这些市场霸主们现在确实是非常重视电动汽车的研发,就像雷诺-日产公司所展现的那样,而且它们在工程和资金方面具有压倒性的优势。
Mercedes has teamed up with Renault and Nissan to work on a range of new small cars.
梅赛德斯已经和雷诺日产联手开发新型小车。
Renault and Nissan are building electric cars.
而雷诺和尼桑两家公司正在建造电器车。
Only Carlos Ghosn, he of the two-continent Renault-Nissan alliance, has the wattage and the willpower for global star power.
只有卡洛斯•戈恩,作为横跨两个大洲的汽车联盟雷诺-日产(Renault-Nissan)的掌门人,拥有成为国际名人的气场和毅力。
The Nissan Leaf or Renault Fluence are powered only by a battery.
尼桑公司的Leaf或雷诺公司的Fluence都是纯电池驱动。
The year ahead 'is going to be a better year than 2009, but still not the year we were hoping for,' said Carlos Ghosn, chief executive of car makers Renault SA in France and Nissan Motor Co. in Japan.
身兼法国汽车制造商雷诺公司(Renault SA)与日本的日产汽车公司(NissanMotorCo.)首席执行长的戈恩(Carlos Ghosn)表示,今年将比2009年更好,但仍然达不到我们当初的期望。
How Nissan and your partner Renault are going to move 1.5 million EVs by 2016, as you promise in the plan, will be something to see.
您在新的6年计划中承诺,到2016年,日产及您的合作伙伴雷诺公司要生产150万部电动车。让我们拭目以待,看这个计划能否最终实现。
Carlos Ghosn, who is chief executive of Renault and its associate company, Nissan, said on French television that it was not technical but business secrets that seemed to have been sold.
雷诺以及其联营公司Nissan(日产)CEO CarlosGhosn在一次法国电视采访中表示泄露的信息涉及到商业机密而非技术机密。
The sales pitch is not for one of the new electric cars from General Motors, Nissan or Renault, but for a 1905 Victoria Phaeton from Studebaker of South Bend, Indiana.
但这可不是某款通用汽车、尼桑或雷诺新近推出的电动汽车,而是印第安娜州SouthBend市的Studebaker公司在1905年推出VictoriaPhaeton车时的宣传广告语。
The sales pitch is not for one of the new electric cars from General Motors, Nissan or Renault, but for a 1905 Victoria Phaeton from Studebaker of South Bend, Indiana.
但这可不是某款通用汽车、尼桑或雷诺新近推出的电动汽车,而是印第安娜州SouthBend市的Studebaker公司在1905年推出VictoriaPhaeton车时的宣传广告语。
应用推荐