彼拉多就对他说,这样,你是王吗。
彼拉多说:“真理是什么呢?”
彼拉多说:“你不对我说话吗?
就把他捆绑解去交给巡抚彼拉多。
They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
彼拉多就对他说,这样,你是王么。
彼拉多听见这话,越发害怕。
彼拉多问他说,你是犹太人的王吗?
What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?
彼拉多就对他说:“这样,你是王吗?”
彼拉多听见这话,越发害怕。
When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
约十八38彼拉多对他说,真理是什么?
彼拉多说,真理是什么呢?
彼拉多派人日夜看守坟墓。
约十九10彼拉多对他说,你不对我说话么?
Jn. 19:10 Therefore Pilate said to Him, You do not speak to me?
彼拉多说、你们要我释放犹太人的王给你们么。
约十八37彼拉多就对他说,这样,你不是王么?
Jn. 18:37 Pilate said therefore to Him, So then You are a king?
彼拉多说你们自己带他去,按着你们的律法,审问他吧。
Pilate said to them, "Take him yourselves and judge him according to your law."
约有午正,彼拉多对犹太人说:“看哪,这是你们的王!”
彼拉多就出来,到他们那里,说,你们告这人是为什么事呢。
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
彼拉多就出来,到他们那里,说,你们告这人是为什么事呢。
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
应用推荐