King penguins in the Antarctic will be on the verge of dying out.
南极的帝企鹅将濒临灭绝。
The BBC announced in 2008 that camera crews filming near the Antarctic for its natural history series Miracles of Evolution had captured footage of penguins taking to the air.
2008年BBC广播公司宣布,摄影记者在南极附近为其自然历史系列“奇迹演变”拍照时,抓拍到了企鹅飞翔的画面。
The newly shod bird, seen here, is one of 18 "second chance" little penguins now living at the International Antarctic Centre in Christchurch, New Zealand.
照片上,刚刚穿上新鞋的小企鹅“埃尔维斯”是现居住新西兰克赖斯特彻奇“国际南极中心”18只企鹅中的一只。
The penguins make the grueling journey across some 70 miles (110 kilometers) of Antarctic ice each April to return to the breeding grounds where they were born.
每年四月,企鹅们历尽艰险,跋涉于南极冰面,行程70余英里(110公里),返回出生之地。
South Georgia was a great introduction to Antarctic wildlife and the pleasures of king penguins - which you don't see on the Antarctic continent.
南乔治亚岛是观察南极野生动物的极好入门之地,也给我们以观赏王企鹅的快乐——南极大陆上没有王企鹅。但是岛上也有令人恐惧的捕鲸站,有探险的梦想和历史剧。
Emperor penguins' amazing journey to breeding grounds deep in the Antarctic and their ability to survive the brutal winter there were captured in the 2005 documentary March of the penguins.
帝企鹅的惊人冒险引起了在南极深处地方的人的注意,他们能在寒冬下生存。曾在2005年的纪录片帝企鹅日记中被捕捉下来。
A study published last year revealed how the penguins depart their nesting grounds in February and head north on foot and ice floes to flee the protracted darkness of the Antarctic winter.
去年公布的一份研究报告显示,南极企鹅会在二月份离开筑巢地,依靠浮冰徒步向北进发,以避开南极冬天的极夜。
That's bad news for the penguins, and worse news for the rest of Antarctic wildlife.
这对企鹅们来说是个坏消息,而对于南极其他的野生动物来说也不见得多棒。
Sitting near the top of the food chain, the king penguins are useful markers for the health of the rest of the Antarctic ecosystem.
位于食物链顶端的王企鹅为保证南极生态环境的健康做出了很大的贡献。
The penguins in the huddles were all males, each balancing an egg on their feet as they endured two months of fasting in the Antarctic winter to incubate their eggs.
这里扎堆的企鹅都是雄性,他们每只双脚间都夹了一颗蛋,并要经受在寒冷的南极之冬里禁食2个月来孵化他们的宝宝。
Here you will see albatrosses, seals, penguins, and a number of other interesting representatives of the Antarctic region.
在这里,你可有看到信天翁、海豹、企鹅以及其他很多种南极地区有趣的代表性动物。
Half Moon Island is known for Antarctic terns, kelp gulls and a hilltop rookery of chinstrap penguins, named for the thin line of black feathers that runs beneath their necks.
半月岛以其岛上的南极燕鸥、黑背海鸥和析居山顶的帽带企鹅而闻名。帽带企鹅颈部有一圈细细的黑色羽毛,形似帽带,它们就因此得名。
Tens of thousands of baby penguins face starvation after two giant icebergs broke off the Antarctic ice sheet and blocked their parents' way to feeding areas.
两座巨大的冰山从南极冰原脱落,阻断了成年企鹅前往哺育区的道路,导致成千上万只企鹅宝宝面临着饿死的威胁。
Tens of thousands of baby penguins face starvation after two giant icebergs broke off the Antarctic ice sheet and blocked their parents' way to feeding areas.
两座巨大的冰山从南极冰原脱落,阻断了成年企鹅前往哺育区的道路,导致成千上万只企鹅宝宝面临着饿死的威胁。
应用推荐