The last expansion of the polar ice sheets took place about 18,000 years ago.
最后一次扩大发生在一万八千年前。
The melting of glaciers, ice caps and polar ice sheets on land, however, has the potential to account for much more.
然而,陆地上的冰川、冰盖和极地冰盾的融化有更大的潜在力量。
At present, it becomes a research hotspot in the world to study the changes of elevation and mass balance of polar ice sheets by satellite altimetry.
提要采用卫星测高技术研究两极冰面高程变化和物质平衡状态是目前国际研究的一个热点。
Glaciers and polar ice sheets will melt as temperatures increase, with some scientists predicting that sea levels could rise by four feet (1.4m) by 2100.
因为气温升高,冰川和极地冰盖将融化。一些科学家预言,到2100年,海平面可能上升4英尺1.4米。
The finding adds to evidence of increased global warming in recent years and indicates that melting polar ice sheets are pushing sea levels higher, the authors report.
笔者写道新的发现为近年来全球气温升高增添了实证,它也预示着正在熔解的极地冰雪使得海平面越来越高。
They understand that the greatest and least predictable effect will be the melting of the polar-ice sheets and the consequent rise in sea level.
他们也明白,最大和最不可预测的影响将是极地冰盖融化和随之而来的海平面上升。
Some polar bears have been seen swimming hundreds of miles from land—though they probably cover most of that distance by floating on sheets of ice.
曾经有人观察到北极熊在水中连续游泳数百英里,当然也许有相当的距离它们是靠借助漂浮的冰面“偷懒”完成的。
Polar bears roam the Arctic ice sheets and swim in that region's coastal waters.
可爱的白熊在北极一望无际的冰面上漫步,在临近海岸的海水中游弋。
Polar bears roam the Arctic ice sheets and swim in that region's coastal waters.
可爱的白熊在北极一望无际的冰面上漫步,在临近海岸的海水中游弋。
应用推荐