Please take delivery of the goods at the station next Friday.
请于下星期五到火车站提货。
I hope the time set for take delivery of the goods is prolong for another week.
两周的时间不够用,我希望把提货时间延长一周。
Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight costs.
从承运人手中接收货物,如需还要支付的运费。
The buyer must take delivery of the goods when they have been delivered as envisaged in A4.
买方必须在卖方按照A4规定交货时,受领货物。
The law does not impose the consignee an obligation to take delivery of the goods at the port of destination.
法律没有加诸收货人必须提取到港货物的义务。
The Merchant shall take delivery of the Goods within the time provided for in the Carrier's applicable Tariff or as required by the Carrier.
货方应在承运人所用运价本中规定的时间之内或按承运人要求提货。
The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.
货船预计在10/28抵达贵港,你们现在可以接收货物的一切必要的准备了。
Based on current legislation, this paper analyzes whether the consignee should take delivery of goods at sea and the conditions to assume the liability.
结合现行法律的规定,对海运货物的收货人是否应当承担提货义务,以及其承担提货义务的条件进行探讨。
Regarding the situation that part of goods or no goods delivery, receiver should take record and report to Purchasing Department.
对于部分到货或完全没有到货的情况应及时向采购部反映并记录。
Consignee means the person entitled to take the delivery of the goods.
“收货人”是指有权提取货物的人。
Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
在这种情况下,卖方仍有义务竭尽全力尽快交货。
Consignee is the party to be entitled to take delivery of goods according to the contract of carriage of goods by sea or the B/L issued by the contract of carriage of goods by sea.
收货人是依据运输合同或依据运输合同签发的运输单证有权提取货物的人,包括可转让单证下向承运人提货的人和记名提单收货人。
In China's Contract Law buyer's rejection constitutes a form of rescission, which is different from refusing to take delivery and returning the goods.
在我国《合同法》中,买方拒绝接受货物是合同解除的一种形式,与拒绝接收、退货不同。
The buyer took delivery of some of the goods without paying, and refused to take delivery of other goods.
买方没有支付了部分商品的交付,并拒绝采取其他货物。
Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种种措施促使货物的发运。
Even in such cases, the Seller is still liable to take all possible measures to expedite the delivery of goods.
即使在此情况下,卖方仍有责任采取必要的措施,尽快交货。
The insured shall take delivery of the insured goods in good time upon their arrival at the port of destination named in the Policy.
被保险人应提供被保险货物在良好的时间后,他们抵达目的地的策略中指定的端口。
Under such circumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。
Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。
Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。
应用推荐