to be the apple of someone's eye = to be loved by someone, normally an older relative: "She's the apple of her father's eye."
奉若掌上明珠(被某人深爱,通常是一位年长的亲人):“她是父亲的掌上明珠。”
"It was one of the few times at Apple when I got a chill," says someone who was in the meeting.
“这是我在苹果为数不多的几次感到寒意的会议之一。”一位与会者表示。
For instance, would someone like Steve Jobs, who recently resigned from Apple, meet the cut for the global impact of his company?
比如,会不会有一个人像刚从苹果辞职的乔布斯一样,感受到他的公司带给全球的冲击呢。
Quite possibly, however, this was the work of someone whose intention was to briefly torpedo the Apple share price.
很有可能这个人的意图就是想短暂的攻击苹果的股价。
This time, his relative calm was unnerving. "It was one of the few times at Apple when I got a chill , " says someone who was in the meeting.
曾经参加会议的一位工程师说:“那是我在苹果公司所参加的会议里面,为数不多的感觉寒意逼人的一次会议。”
This time, his relative calm was unnerving. "It was one of the few times at Apple when I got a chill , " says someone who was in the meeting.
曾经参加会议的一位工程师说:“那是我在苹果公司所参加的会议里面,为数不多的感觉寒意逼人的一次会议。”
应用推荐