Just over a week ago, Newsweek announced that it is going to merge with the online magazine the Daily Beast.
一个星期前《新闻周刊》宣布他将与在线杂志《每日野兽》合并。
These World Cup 2010 players won't be featured in Vanity Fair, Cosmopolitan or The Daily Beast for their looks。
以下这些球员就绝对不会受到《名利场》、《大都会》或《每日野兽》等杂志的青睐。
A well-placed source in the industry told the Daily Beast that the actual number of women may, in fact, be as high as 20.
业内的一位消息灵通人士对《每日野兽》说,与其合作过的女性的实际数目是20。
The expressions on the older mens' faces ranged from blank stares to annoyance and total confusion, the Daily Beast reports.
据《每日野兽》报道,这些老男人脸上的表情从开始的茫然困惑到烦躁最后彻底混乱了。
A young woman from Tehran told the Daily Beast that she is impatiently waiting to find an underground copy of Circumstance in Tehran.
一位来自德黑兰的年轻妇女对《每日野兽》说,她迫不及待地想在德黑兰搞到《家庭环境》的非法拷贝。
There are some dangers associated with the technology, Oxley told The Daily Beast. All stents run the risk of causing blood clots and strokes.
不过,该技术也伴随着一些风险,所有支架都有导致血液凝结和中风的危险。
With college graduation ceremonies just weeks away The Daily Beast tallies the statistics to figure out which majors—from engineering to mathematics—are most valuable.
眼看毕业季几周后就要到来,The Daily Beast综合多项数据为你评选出了包括工程学和数学在内的最具价值的20个大学专业。
With college graduation ceremonies just weeks away, The Daily Beast tallies the statistics to figure out which majors—from engineering to mathematics—are most valuable.
眼看毕业季几周后就要到来,The Daily Beast综合多项数据为你评选出了包括工程学和数学在内的最具价值的20个大学专业。
South Korea has been ranked the 15th laziest country in the world (and the first in Asia) by the Daily Beast. And there's every reason to assume they'll get even lazier.
在《每日野兽》的统计中,韩国已成为了这个世界上第十五懒的国家(亚洲排名第一)。并且这里有任何一种理由让他们变得更懒。
“She very seldom took directions as to expressions oremotions, ” Schiller told The Daily Beast. “If you gave her a scarf, she knewhow to play with it like a child would with a toy.
“关于如何表达情绪,梦露很少需要人指点,”,席勒告诉记者,“如果你给她一条围巾,她就知道怎么摆出天真无邪的姿势,就像小孩玩玩具一样;而如果你给她一件浴衣,她更清楚如何适时地显露自己的身体。
The good news is that there were a few skeptics, even during the height of the mania: Howard Kurtz of The Daily Beast, James Fallows of The Atlantic and Jonathan Chait of The New Republic.
好消息是,即使在极度狂热中,依然有一些怀疑论者:每日野兽网的霍华德•库尔兹,大西洋月刊的詹姆斯•法洛斯,新共和国周刊的乔纳森•查特。
The sequel to last year's The Hunger Games, adapted from US writer Suzanne Collins' novel, is "bigger, crisper, more thought-out, and more polished", according to a review in The Daily Beast.
该片是去年上映的影片《饥饿游戏》的续集,同样改编自美国作家苏珊•柯林斯的同名小说。 《每日野兽》发表影评称该片“场面更宏大、节奏更加清晰明快、剧情更加滴水不漏、制作也更为考究”。
On one extreme, we have toilers who feed the beast on a daily basis, always on the edge of burn-out;
说地极端一点,有一些记者以跑腿干苦力的方式来满足“报业巨兽“每日的出版需求,他们通常都处于精力交瘁的边缘;
On one extreme, we have toilers who feed the beast on a daily basis, always on the edge of burn-out;
说地极端一点,有一些记者以跑腿干苦力的方式来满足“报业巨兽“每日的出版需求,他们通常都处于精力交瘁的边缘;
应用推荐