The sea wall was not proof against the strength of the waves.
防波堤挡不住海浪的力量。
He pulled the buggy over to the sea wall.
他把马车拉到海堤旁。
Peter shouted for help because he knew the hole meant that the sea was making its way through the sea wall, but no answer came.
彼得知道这个洞意味着海水正在穿过海堤,所以他大声呼救,但没人应答。
Waves cresting over the sea wall.
外海海面的波浪形的运动。
The waves made a breach in the sea wall.
海浪在防波堤上冲出了一个缺口。
The sea wall sustained the shock of waves.
海堤能抵挡海浪的冲击。
The huge waves made a breach in the sea wall.
大浪在堤上冲出一个缺口。
The sea wall sustains the shock of the waves.
海堤能抵挡海浪的冲击。
The sea wall sustains the shock of the waves...
海堤能抵挡海浪的冲击。
Very big waves dashed over the sea wall at the height of the storm.
在暴风雨最猛烈的时候,巨浪吞没了海堤。
So before rebuilding houses, shops and factories, the sea wall will have to be restored and heightened, and the ground raised.
所以开展全面重建工作之前(重建房屋,商铺,工厂),必须先修复加高被冲毁的海堤,并且填高沉降地平面。
Once through, you're into what was the sea wall and a small beach, but is now a nature reserve, created out of the spoil of the Channel tunnel.
出了隘口,你就看见了海堤,还有一片小小的沙滩,现在这里是从英吉利海峡隧道弃土中开发出的一片自然保护区。
The fluted columns that once held glass weather screens, the lampstands with their coiling serpents, the flowering and curling iron balustrades, are stored in heaps under the sea wall.
那些曾经托举着玻璃气象预报板的波纹圆柱,那些灯柱和它们的盘蛇雕饰,那些雕花的环形铁栏杆,现在就堆在了防波堤的下面。
Roughly half an hour later, however, a wall of water breached the sea wall protecting the Fukushima Daiichi plant - one of the closest to the epicentre - and struck the main back-up generators.
然而,大约在半小时之后,巨浪冲垮了距震中最近的福岛第一核电站的海堤,并摧毁了主要的备用发电机。
All of a sudden, he saw a hole in the wall, from which the sea water was running.
突然,他看见墙上有个洞,海水从洞里涌了出来。
This is the green Great Wall on the sea.
这是海上绿色长城。
This heated air, drawn down from the roof, then mixes with the greenhouse air as it reaches a second sea-water-moistened cardboard wall at the back of the greenhouse.
从屋顶吸出的这种热空气,在到达温室后部第二个被海水润湿的纸板壁时,便与温室空气混合。
As night falls, people go in crowds to the sea of colorful lanterns: palace lanterns, wall lamps, figure lanterns, flower lanterns, revolving horse lanterns, animal lanterns, and toy lanterns, of all types and colours.
夜幕降临,人们成群结队地来到五彩缤纷的灯海中:宫灯、壁灯、人像灯、花灯、转马灯、动物灯、玩具灯,种类繁多,颜色各异。
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
以色列人却在海中走干地,水在他们的左右作了墙垣。
During the earthquake, the ground level dropped by a metre, while the tsunami destroyed Onagawa’s sea wall.
地震使得地平面沉降一米,同时海啸又冲垮了女川的海堤。
Half a mile before the lighthouse itself, there's a car park, and the rest of the route is over a single-track country lane, with a low stone wall on the side closest to the sea.
离灯塔半英里的地方有一个停车场,再接下来的路是一条单行的乡间小道,靠着海的那边有一道低矮的石头墙。
The sun was just setting. My girlfriend decided to walk toward a stone wall that separated the street from the Arabian Sea, a stone's throw away.
太阳刚下山,我女友决定走向把街道和阿拉伯海分隔开来的石堤,那石堤仅在投石之遥。
But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
以色列人却在海中走干地;水在他们的左右作了墙垣。
At sea level, the shot travels at 20 metres per second, bends around the right-hand end of the wall and comes back round to enter the top left corner of the goal after 1.114 seconds.
在海平面,这记射门每秒速度20米,在人墙的右手末端旋转然后转回在1.114秒后飞入球门左侧顶部。
The Gallery Inn begins a few steps from the ancient wall of Old San Juan, overlooking the Caribbean Sea to the North and the glimmering city to the South.
沿着圣胡安的老城墙走几步就到了画廊酒店,北面加勒比海,南临老城区。
The buses stopped, and I first shot pictures from a distance. Then the buses followed a narrow road along the sea just 20 yards from the mangled outer wall of the four main units.
车停下来,我先从远处拍了一组照片,然后车沿着海边一条小路继续前进,距离那四台机组支离破碎的外墙只有二十米。
San Onofre is 50 feet above the sea, and behind a concrete tsunami wall 30 feet high, 50 percent higher than the largest tsunami thought possible there.
圣·奥诺弗雷(SanOnofre)海拔50英尺,位于高达50英尺高的水泥墙后面,比预计要发生的最高级别的海啸高出50%。
Of the 17,666 people who once lived here, over 300 have been confirmed dead and thousands more have disappeared - still buried in the ruins or sucked out to sea as the mighty wall of water receded.
17666人曾经居住在这里,超过三百人已经确认死亡,数以千计的人失踪,他们仍然被埋在废墟中或者当巨大的海浪退回时,被海水卷走。
Of the 17,666 people who once lived here, over 300 have been confirmed dead and thousands more have disappeared - still buried in the ruins or sucked out to sea as the mighty wall of water receded.
17666人曾经居住在这里,超过三百人已经确认死亡,数以千计的人失踪,他们仍然被埋在废墟中或者当巨大的海浪退回时,被海水卷走。
应用推荐