As we all know, Transformers 2: Revenge of the Fallen opens this week.
众所周知,《变形金刚2:复仇之战》这周上映。
Earlier this year Transformers: Revenge of the Fallen took over 400 million Chinese yuan to break the box office record previously held by James Cameron's Titanic.
今年早些时候,《变形金刚:卷土重来》(Transformers:Revenge of the Fallen)卷走了4亿人民币,打破了先前由詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)的《铁达尼号》(Titanic)保持的票房纪录。
Such a child might regard " Transformers: Revenge of the Fallen" with fear and dismay.
这样一个男孩子要是看了变形金刚2,除了害怕和失望之外还能怎么想。
Even the critically loathed "Transformers: Revenge of the Fallen" is awarded four stars out of five.
即使是饱受批评的令人讨厌的“变形金刚:复仇之战”,它获得四颗星(满分5颗星)评价。
Now, according to data from TorrentFreak, "Star Trek" was downloaded nearly 11 million times this past year, just edging "Transformers: Revenge of the Fallen" (10.6 million).
据TorrentFreak网站的统计数据显示,在过去一年里,《星际迷航》在网上被下载了将近1100万次,紧随其后的是《变形金刚2》(1060万次)。
Now, according to data from TorrentFreak, "Star Trek" was downloaded nearly 11 million times this past year, just edging "Transformers: Revenge of the Fallen" (10.6 million).
据TorrentFreak网站的统计数据显示,在过去一年里,《星际迷航》在网上被下载了将近1100万次,紧随其后的是《变形金刚2》(1060万次)。
He added that performance also bodes well for the company's upcoming lineup, which includes Transformers: Revenge of the Fallen (June 23), Prototype (June 9), and X-Men Origins: Wolverine (May 1).
他还补充道,这样的表现也预示着公司即将上线的一连串游戏也会有很好的表现,包括《变形金刚:堕落者的复仇》(6月23日),《原型》(6月9日),《X战警前传:金刚狼》(5月1日)。
"Transformers: Revenge of the Fallen" is a horrible experience of unbearable length, briefly punctuated by three or four amusing moments.
“变形金刚:复仇的堕落”是一个可怕的经验,无法忍受的长度,简要地打断了三个或四个有趣的时刻。
Events included an excursion to see "Transformers: Revenge of the Fallen," organized by Republican Assemblyman Jeff Miller of Corona.
活动包括游览,看看“变形金刚:复仇的下降,”有组织的共和党议员杰夫·米勒电晕。
Events included an excursion to see "Transformers: Revenge of the Fallen," organized by Republican Assemblyman Jeff Miller of Corona.
活动包括游览,看看“变形金刚:复仇的下降,”有组织的共和党议员杰夫·米勒电晕。
应用推荐