In translating practice, numerous translated works provide factual evidence for the translatability of ideorealm.
在翻译实践上,中外翻译家的大量古诗英译的作品验证了意境一定程度的可译性。
In the process of learning, increasing students in listening, speaking, reading, writing and translating practice.
在学习过程中,加大学生听、说、读、写、译的练习。
The present thesis is aimed at explaining the general phenomena and laws of translation and supplying feasible method for translating practice.
进而说明翻译的一般现象和规律,为翻译实践提供可操作的方法。
Great importance has been attached to the application of the principles of equivalence one of the most important theories of translatology, in translating practice.
作为翻译学中最重要的理论之一,等效翻译理论在翻译实践中的运用日益受到关注。
This paper makes research on the function of semantic theory to the translating practice from the three aspects of the semantic meaning of words, sentences and texts.
如何处理异同?作者根据语义三角理论,将从词汇层面拓展到句子层面,探寻翻译中可操作的模式。
So far, there is a large amount of translating practice and a great number of translation theories probing the concerning aesthetics of reception both at home and abroad.
迄今为止,围绕着接受美学及其相关课题,国内外研究者已开展了大量的翻译实践及理论研究。
As a broker between Indian and American cultures, Spivak set out to pursue her notion in her translating practice and succeeded introducing non-West works into the Western academy.
作为印美两种不同文化之间的掮客,斯皮瓦克在具体的翻译实践中实现了自己的翻译主张,成功地向西方译介非西方作品,让西方读者认识到不同民族间事实上存在着许多的距离和差异。
That is because theoretical studies on translation of children's literature are far from being all-sided and systematic, and can not provide effective guidance for translating practice.
这也正是由于在理论研究层面,对儿童文学翻译的探讨不够系统和全面,没有能够有效的指导翻译实践。
This paper will analyze foreignization from many angles on purpose of production of perfect translation works and study its implementation in translating practice from aspect of dialectics.
本文将对异化翻译这一翻译策略进行多角度的剖析,以产出最佳译作为宗旨,从辩证法角度进一步对异化手段在源语迁移实践中的运用进行实战性探讨。
The paper has discussed the usage and translation of time prepositions in commercial English as well as some relevant matters in translating practice from four aspects by analyzing concrete examples.
通过实例从四个方面分析和探讨了商务英语中时间前置词的使用与翻译及相关的注意事项。
Translating the five-year strategic plan for HIV towards universal access into practice is now a top priority.
把普遍获取艾滋病毒治疗的五年战略计划转变为实践是现在的一项首要优先重点。
The Rio conference brings together leading AIDS researchers, activists and policy makers to discuss recent advances in HIV/AIDS research and ways of translating research findings into practice.
里约会议汇集了主要的艾滋病研究人员、活动分子和决策人员以讨论艾滋病毒/艾滋病研究方面的最近进展和将研究结果付诸实践的方式。
With the development of translation theories, the practice of translating has greatly advanced.
随着翻译理论研究的不断提高,翻译实践也取得了长足的进步。
Thus the dynamics of adaptability offers convincing explanations about translation, and the translating model of dynamics of adaptability also provides significant guidance for translation practice.
所以动态顺应理论对翻译不仅具有很强的解释力,同时动态顺应理论下的翻译过程模式对翻译实践也具有指导价值。
This thesis aims at illustrating the practicability and feasibility of the application of translation theory, especially Nida's theory of functional equivalence to the practice of translating.
本论文旨在阐述翻译理论,尤其是尤金奈达的功能对等在翻译实践应用中的实用性和可行性。
In the long practice of translating English into Chinese, the text has been translated mainly by using the strategy of foreignization.
在长期的英译汉实践中,这类文本的翻译,主要采取异化的翻译策略。
The second theme is the importance of translating basic and translational advances into clinical practice.
第二个主题是强调将基础的研究进展转化为临床实践的重要性。
We should train and practice ourselves in listening, speaking, reading, writing, and translating to reach the goal of " Faithfulness, Expressiveness and Elegance ".
从听、说、读、写、译这五个方面入手,向信、达、雅的目标努力。
That school offers the possibility of translating the latest educational principles into practice.
那所学校提供了将最新教育原则付诸实践的可能性。
This paper draws inspiration from two philosophical terms and applies them to guide the practice of translating English long sentences as well as short ones into proper Chinese.
本文从两个哲学术语“一分为二”和“合二为一”中获得灵感,运用这两条哲学原理来指导我们把英文的长句或短句译成恰当的汉语。
In the light of Skopostheorie, this thesis approaches its application in practice and puts forward the translating methods with a hope to shed some new light on the translation of product directions.
本文从目的论的角度阐述了目的论在产品说明书翻译中的应用并且提供了一些行之有效的翻译方法,希望能为产品说明书翻译注入新的活力。
The practice in Gestalt Therapy of translating thought into action and paralysis into experimentation contributes to its effectiveness as a vehicle for personal growth and expansion.
完形治疗将思想转化为行动,将无能为力转化为实际体验,它为个人成长和扩展提供了一个有效的工具。
Then, besides the illustration of functional equivalence theory, the thesis proposes some needs of dictionary users and principles of translating CSW in CEBD combining with practice.
然后,除了阐述功能对等理论,本论文还联系实际,提出了词典使用者的一些需求及文化特色词译义的原则。
Meanwhile, it attempts to help students to apply their language knowledge to practice, such as listening, speaking, writing, and translating.
它重视培养学生的语音、语法和词汇等方面的语言知识,同时兼顾训练学生对这些综合知识进行运用。
Translating public signs is the practice of conveying the information embodied in the source text for the purpose that the translated text exerts the same function as the source text.
翻译公示语是为了用目的语有效地传递源语信息,使公示语译文实现与源语同样的功能和目的。
Practice Listening , Speaking, Reading, Writing, and Translating SkillsEvery Single Day!
要每天苦练“听说读写译”这五大真功夫!
Practice Listening , Speaking, Reading, Writing, and Translating SkillsEvery Single Day!
要每天苦练“听说读写译”这五大真功夫!
应用推荐