Middle-class families contract with a puller to take a child to school and pick him up; the puller essentially becomes a family retainer.
中产阶级家庭与车夫签订合同,让他送孩子去学校以及接孩子放学。车夫实际上变成了一位家仆。
It has not been uncommon to see up to a double-digit increase in active users (and the CPU that goes along with it) from the middle of August to the middle of September on our large production DPARs.
注意,在我们的大型生产DPAR上,从8月中期到9月中期活动用户有多达两位数的增长(CPU使用也随之增长),这不是一个异常。
"Getting up to go three, four, or even five times every night or having to get up in the middle of a movie — these things can interfere with a man's lifestyle," Kibel says.
“夜间起床3次,4次甚至5次,或者在电影中间去排尿- - -这些症状影响了男人的生活方式,”Kibel说到。
Explaining to a friend how to find his apartment, he said, "Come up to the middle of the 5th floor and ring the doorbell with your elbow."
他在向一个朋友解释怎么找到他家时说,“你上到5楼,找到中间那个门,然后用你的胳膊肘按门铃。”
So he sent them to take Gallego up in a helicopter in the middle of the night. They pushed him out.
所以他又派他们半夜把嘉雷戈弄上一架直升飞机,在半空把他推了下去。
And much to their partner's annoyance, many women hang on old shoes, building up a sizeable collection by middle age, even if many go unworn most of the time.
而让她们的伴侣苦恼的是,女人们总是不扔旧的鞋子,这样到了中年的时候就积攒了一大堆鞋,即便有的从来都没穿过。
Though they're not exactly clamoring for free elections, members of the new middle class have shown a willingness to stand up to authority when their interests are threatened.
虽然年轻的一代没有为自由选举这样的问题抗争,但这些新兴的中产阶级成员们似乎是愿意为自己受到威胁的利益向权威们力争的。
If Lebanon were to blow up again, Israel and Syria could well step in once more, turning the current Middle East peace process into a slide back towards war.
如果黎巴嫩内战再次爆发,以色列和叙利亚也很有可能再次介入,如此将导致目前的中东和平进程发生逆行,滑向另一场中东战争。
To make up for this we have decided to send Teresa to a local Chinese middle school for Chinese literature, giving her an opportunity to mix with other children.
为了弥补这些,我们决定送泰丽莎去当地的一所中学上汉语课,给她与其他孩子融合在一起的机会。
In 1995, as part of the price for extending the NPT indefinitely, Egypt extracted a promise to help set up a zone free of nuclear weapons (and other weapons of mass destruction) in the Middle East.
1995年,作为无限期地扩展《不扩散核武器条约》的部分代价,埃及答应帮助在中东地区建立一个无核武器区域。
Up on a pavilion the middle-aged lady was dressed in her gaudy finery, a green lace tunic over a white gown with sleeves to the floor.
在亭子上是一位穿着俗气服饰的中年妇女,白色长袍的外面是带花边的绿色短袍,袖子都拖到了地上。
The middle layers of a space suit are blown up like balloon to press against the astronaut's body.
宇航服的中间层就像气球那样充气加压,紧紧地挤压着航天员的身体。
The entrance to the lowest floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.
在殿右边当中的旁屋有门,门内有旋螺的楼梯,可以上到第二层,从第二层可以上到第三层。
There is huge pent-up demand as a new middle class takes to the road.
新中产阶级进入买车的行列,释放了压抑许久的巨大需求。
Egypt is also a participant in a proposed CTF co-financed regional program to scale up concentrating solar power plants in the Middle East and North Africa (MENA).
埃及还参与了一个建议的、由清洁技术基金共同资助的地区性方案,目的是在中东和北非地区(MENA)推广集中的太阳能发电厂。
What's more, anyone raised by middle-class parents was almost equally likely to move down a rung on the socioeconomic ladder as to move up.
除此之外,中产阶级家庭的孩子,向上一个阶层攀升的可能性与下降一个阶层的可能性几乎相同。
Goodall had no academic training, having grown up in the middle-class gentility of Bournemouth in the postwar years, a time when women were expected to be wives and little else.
古德没有受过任何学术培训,她成长于战后伯恩茅斯有教养的中产家庭,那时人们认为女子无才是德,只希望妇女成为主妇。
AGAINST all the odds, a number of shape-shifting islands in the middle of the Pacific Ocean are standing up to the effects of climate change.
出乎所有人的意料,位于太平洋中心的几个形变岛屿站出来挑战气候变化所带来的效应。
Up to me came one and a rickshaw puller, a husky and sun-tanned middle-aged man. He lowered his cart and asked, "Where'd ya go?"
有一辆洋车跑过来了,车夫是一个膀大腰圆,脸面很黑的中年人,他放下车把,问我:“你要上哪儿呀”?
A boat came up to the landing, and a middle-aged man, with grey hair and dark moustache, stepped on shore.
这时一艘小船开过来了,船上一位头发灰白,胡子乌黑的中年男子上了岸。
The nagging need to write something down would wake her up in the middle of the night to scribble in the dark, surrounding herself with a litter of scrawled notes.
这种困扰不已的想要写点什么的需要会把她从深夜唤醒在黑暗中乱写一通,她周围满是碎小了草的便笺纸。
Most obviously, the Middle East has a lot of catching up to do.
非常明显的是,中东还需要做太多的追赶。
If something collapses in the Middle East and interest rates go up we have the potential to go on a downward spiral that we cannot get out of.
如果中东局势失控,并且利率上升,那么我们将陷入螺旋下降中无法自拔。
Mayola, giving evidence, said that he continued to smoke through chronic bronchitis, which woke him up, and he would then often go out to a store in the middle of the night to buy more cigarettes.
玛约拉提供证据证明,患慢性支气管炎期间他仍持续吸烟,他常常三更半夜去一家商店购买更多的香烟。
But, then, an emergency like this happens and, suddenly, keeping up-to-date on the news feels like you've walked in on the middle of a movie.
但是,然后,一个像这样紧急事故发生了并且,突然间,让你感觉到像是置身在电影之中。
Bi Meina said she plans to set up the United Arab Emirates of Dubai, the Office of the Office to speed up the local market responsiveness, as a base for the entire Middle East into the market.
毕美娜说,她准备在阿联酋的迪拜设立办办事处,加快对当地市场信息的反应能力,以此作基地打入整个中东市场。
As a member of the upper middle class, Drum doesn't think a move to the upper class would make that much of a difference in his lifestyle, but giving up computers and the Internet would.
作为中上阶级,他认为爬到上层阶级并不会使他的生活方式改变很多,而放弃电脑和网络则不然。
Try not to drink anything two hours before sleeping because if you have a tendency to urinate often, you could wake up in the middle of the night because of nature's call.
睡觉前两小时内最好不要喝任何东西,否则你会经常去上厕所而不得不半夜爬起来。
Try not to drink anything two hours before sleeping because if you have a tendency to urinate often, you could wake up in the middle of the night because of nature's call.
睡觉前两小时内最好不要喝任何东西,否则你会经常去上厕所而不得不半夜爬起来。
应用推荐