他大喊着,对女儿说:“我想,你嫁给了一个不合适的人,一定难过吧!”
He exclaimed, and said to his daughter: "I suppose you're very sad not to have married a proper man?"
如果你嫁给了一个和蔼的、实际的银行家,你会因为失去了那个自由的、比起爱你来似乎更爱旅行的艺术家而永远遗憾么?
If you pick the genial, down-to-earth banker, will you forever regret letting go of that free-spirited artist who loves traveling as much as you?
人们试图给女孩们倡导这样的口号,如果你嫁给了一个男人,那你就是嫁给他的家人,这意味着这个女孩需要考虑很多事情。
People try to advocate the slogan for girls that if you marry a guy, then you will marry to his whole family, which means the girl needs to take many things into consideration.
我不想告诉你我问这话的理由。可是如果你能够的话,我求你解释一下我嫁给了一个什么东西——那就是说,等你来看我的时候你告诉我。
I shan't tell my reasons for making this inquiry; but, I beseech you to explain, if you can, what I have married: that is, when you call to see me; and you must call, Ellen, very soon.
他把自己的一个女儿嫁给了拉什沃思先生,你就千万别指望他会异想天开地体贴什么儿女之情。
He, who had married a daughter to Mr. Rushworth: romantic delicacy was certainly not to be expected from him.
芭丝谢芭,你是我所爱过的第一个女人,你差点就答应嫁给我了!
Bathsheba, you are the first woman I have ever loved. How nearly you promised to marry me!
连选一个浪漫求婚地点的想法也乏人问津了。那句经典的的“你愿意嫁给我么?。
Even the idea of picking a romantic location to propose has fallen by the wayside, with the typical 'Will you marry me?
所以我不敢轻易冒这个险,一个月前我就想告诉你了——那个时候你答应嫁给我,不过我没有告诉你;
I was going to tell you a month ago - at the time you agreed to be mine, but I could not;
我不想找更多的借口了,大家都清楚你嫁给了游戏里的一个大人物。
I do not want say any more reason, but I guess every one clear why you married with "LVL100 + BIG BOSS".
一轮红日冉冉升起,欧罗巴被一个人撇在了孤岛上,她向着太阳的方向怒喊到:“可怜的欧罗巴,你难道愿意嫁给一个野兽的君王做侍妾吗?
When the sun rose, Europa was left alone on the island. She shouted at the sun, "Poor Europa, are you really willing to marry the king of monsters?"
一轮红日冉冉升起,欧罗巴被一个人撇在了孤岛上,她向着太阳的方向怒喊到:“可怜的欧罗巴,你难道愿意嫁给一个野兽的君王做侍妾吗?
When the sun rose, Europa was left alone on the island. She shouted at the sun, "Poor Europa, are you really willing to marry the king of monsters?"
应用推荐