他干净利落地解决了这个问题。
这些补丁应该干净利落地加以应用。
2他干净利落地解决了这个问题。
他利落地挡开了当胸的一击。
家庭团聚,夫妻重逢,情节干净利落地扣上了。
Families have been reunited, couples joined together, plot ends neatly tied.
天行者的剑刃干净利落地斩断了梅斯·温杜的手臂。
说着只见一位老人与一名护士利落地跳起了桑巴舞。
An old man stands up with a nurse and begins a determined samba.
法庭是否会允许美国银行利落地摆脱乡村银行还不清楚。
Whether the courts would allow BofA to make a clean getaway from Countrywide is far from clear, however.
捷克国门切赫则希望在布拉格干净利落地拿下爱尔兰队。
Czech Republic goalkeeper, Petr Cech, is hoping for a clean sheet tonight against the Republic of Ireland in Prague.
他是一个伟大的选手,不过我想我那时专注于干净利落地捡球。
He was a great player, but I think I was just concentrating on picking the ball up cleanly!
这项实验干净利落地说明了自我欺骗的不同层次,人们逐步从头至尾地欺骗自己。
This experiment is neat because it shows the different gradations of self-deception, all the way up to its purest form, in which people manage to trick themselves hook, line and sinker.
勇敢地、利落地死去,带着微笑、打着趣——啊,这才是应该有的方式!
To pass out bravely and cleanly, with a smile and a jest—ah! that would have been the way.
我拿起了卡尺,看到液压制动线断,干净利落地结束了在班卓琴权利方面。
I picked up the caliper and saw that the hydraulic brake line was severed, snapped off cleanly right at the banjo connection.
这就让我十分干脆利落地转向对于下一个趋势的讨论:在线旅行服务的持续增长。
Which leads me neatly to the next trend ?the continuing growth of online travel.
Tiff还是跳了,干净利落地跳进了那个水池,没有哪个脑子正常的人会想在里面游泳。
He had decided, no, he could not forbid him, and Tiff had made one dive and done it cleanly, a dive into water that no one in his right mind would want to swim in in the first place.
中国气象频道在各省顺利落地,实现气象频道本地化是摆在省级气象影视中心面前的重点课题。
The settlement and the localization of china weather forecast channel in every province is a important subject presented before the weather movie & television center of Shanxi.
如果在尝试停止系统之前,没有运行sbox_ctl stop,则系统可能不会利落地关闭。
Some systems may not shut down cleanly if you don't run sbox_ctl stop before trying to halt them.
郭导干净利落地道出这一事实似乎有些残酷,但却给老套的故事情节平添了一些真实性和新鲜感。
The fact that Guo presents this in a neat and tidy way may seem cruel, but it adds more authenticity and freshness to an already overused story.
一个好的消息是,在大部分Unix系统上expat可以干净利落地编译,所以安装不应该太困难。
The good news is that expat compiles cleanly on most Unix systems, so installation shouldn't be too difficult.
无声无息,一道完美的刀光劈过,赤色的锋刃干净利落地切断目标,男人鲜红的鲜血洒在了黑土地上。
Silently, the elegant weapon descended, its auburn blade slicing cleanly through its mark, spilling the rubicund treasure of the man's blood onto the dark ground.
只见他扬手一挥,干脆利落地撇出一句话,立刻就轰走了当地的一群小青年,给我们腾出了一张桌子。
With a swish of his hand and staccato phrase, he shooed a bevy of young locals away, clearing a table for us in the process.
我们把世界体验成一个长长的,由想法、感受和事件组成的一个连续流,每一件干净利落地过渡到下一件。
We experience the world as one long continuous stream of thoughts, feelings and events, each neatly seguing into the next.
不仅如此,他们的母亲,古夫人,用起屠刀来也非常熟练,她能像自己的丈夫一样,迅速、干净利落地杀掉一头牛。
Not only that, but their mother, Mrs. Gu, was skilled with a butcher's knife, too. She could kill a cow as quickly and neatly as her husband.
他曾宣布,“蓝天是我的第一个作品,”干净利落地总结了他试图突破艺术的寻常界限的雄心;这在战后欧洲是了不起的事。
"The blue sky is my first artwork," he declared, neatly summing up his ambitions to breach the ordinary boundaries of art; no mean feat in post-war Europe.
19日晚,在奥运会女排1/4决赛中,卫冕冠军中国女排干脆利落地以3比0横扫雅典奥运会决赛对手俄罗斯,昂首挺进四强。
Defending champion China beat 2004 runners-up Russia 3-0 to advance into the semifinals of the Olympic women's volleyball tournament on Tuesday evening.
BlockingQueue干净利落地解决了如何将一个线程收集的项“传递”给另一线程用于处理的问题,无需考虑同步问题。
BlockingQueue neatly solves the problem of how to "hand off" items gathered by one thread to another thread for processing, without explicit concern for synchronization issues.
“我是地区检察官办公室的,”詹妮弗干脆利落地一边说着,一边出示证件,“迪·西尔瓦先生让我把这封信转交斯特拉先生。”
'District Attorney's office, ' Jennifer said crisply. She took out her identification card and showed it. 'I have an envelope to deliver to Mr Stela from Mr Di Silva. '
并且由于罗塞夫未能像预测的那样在首轮选举中干脆利落地获胜,对塞拉持乐观态度的人怀疑民意调查是否再次高估了罗塞夫的支持率。
And since Ms Rousseff fell short of forecasts that she would win an outright majority in the first round, Serra optimists are wondering if the pollsters are overestimating her support once again.
要把光被捕获在两维的曲线状表面上时,要求物体表面非常平滑,才足以把大部分光线干净利落地反射进油层而不是分散在所有的各个角度上。
For the light to be trapped in two dimensions, the object's surface needed to be smooth enough to cleanly reflect most of the light into the oil layer rather than scattering it at all angles.
要把光被捕获在两维的曲线状表面上时,要求物体表面非常平滑,才足以把大部分光线干净利落地反射进油层而不是分散在所有的各个角度上。
For the light to be trapped in two dimensions, the object's surface needed to be smooth enough to cleanly reflect most of the light into the oil layer rather than scattering it at all angles.
应用推荐