今天,它不是距离而是文化和分开的遗产世界的人。
Today, it is not distance but culture and heritage that separates the people of the world.
它由两个低平、线型的体块和分开的融于地景的车库组成。
It consists of two low-lying, rectilinear volumes and a detached garage that is sunken into the landscape.
但是紊乱的和分开的反对显然地回升到保持它的紧握在国会。
But a disorganized and divided opposition apparently rallied to keep its grip on parliament.
然而因为有父亲在感情上疏远的痛苦经历,你对任何即将疏远和分开的暗示都过度敏感。
However, because of your very painful background of feeling your father's distance, you are oversensitive to anything that even hints at distance.
所述套件可相对于定位贴片沿多个旋转取向而定向,并且可多次地与定 位贴片耦合和分开。
The set can be oriented at multiple rotational orientations with respect to the site, and can be coupled and uncoupled with the site multiple times.
特别对于新婚夫妇,健康的夫妻关系,需要平衡双方在一起和分开的时间,以及让自己喜欢上多少配偶的兴趣爱好。
For new couples especially, finding a balance between time together and time apart, as well as how much your partner's interests become your own, is essential for a healthy relationship.
在两款应用软体中,你都可以通过合拢和分开手指来放大或缩小目标电脑萤幕视图,还可以旋转萤幕的图像。
In both apps, you pinch and zoom to enlarge or reduce the view of the target computer screen, and can rotate the image of the screen.
这是我和简第一次分开超过了几天。
It was the first time Jane and I had been apart for more than a few days.
不知不觉中,愤怒的哈利把达力和一条蟒蛇分开了。
Unconsciously, an angry of Harry makes Dudley separate from a boa constrictor.
当库克船长问塔希提岛的酋长们,为什么总是和其他人分开并单独吃饭,他们回答说:“因为这是正确的。”
When Captain Cook asked the chiefs in Tahiti why they always ate apart and alone, they replied, "Because it is right."
我用一些布把谷物和谷壳分开。
这些男人与妻子和孩子分开在男人的房子里吃饭。
The men take their meals in a men's house, separately from their wives and children.
许多父母反对将孩子送去国外留学,原因是他们不想和孩子分开。
Many parents object to sending their children to study abroad on the account that they don't want to separate with their children.
把鸡蛋分开,把蛋黄和糖放在搅拌机里打至颜色发白,搅拌至原来两倍体积。
Separate the eggs, beat the yolks and sugar in a mixer until pale to double the size.
另一件事是,如果幼崽和家族其他成员分开,一旦其他成员离得足够远,幼崽的生存本能就开始发挥作用。
Another thing would be, if a hatchling gets separated from the rest of its family, once the others get far enough away, its survival instinct kicks in.
我和母亲在我还是婴儿的时候就分开了,后来我才知道她是我的母亲。
My mother and I were separated when I was but an infant—before I knew her as my mother.
许多人将人类和其他动物截然分开。
Many people make a sharp distinction between humans and other animals.
在我们所有的餐馆中,吸烟区和非吸烟区都是分开的。
In all our restaurants, smoking and non-smoking areas are segregated from each other.
正是对自然和质朴的偏爱把道家人士从儒家人士中区分开。
It was a preference for naturalness and simplicity that separated the Taoists from the Confucians.
从进化的角度来说,这个年龄段的人正处于这样一个阶段:他们可以在与父母分开、自谋生计的同时,为寻找伴侣和组建自己的家庭做准备。
Evolutionarily speaking, people in this age group are at a stage in which they can prepare to find a mate and start their own family while separating from parents and striking out on their own.
一方面,它很重要是因为它把有自我意识的动物和没有自我意识的区分开来。
For one thing, it is important because it sets animals with a sense of self apart from those without a sense of self.
在和孩子分开时,我们互相问道,这里真的有危险吗?如果有,是多大的危险?
Is there truly a threat here, we asked one another as we dropped off our kids, and if so, how great is it?
“销售主持人”这种形式将广告和常规的节目安排以某种方式掺杂在一起,使两者难以被区分开。
Host selling involves blending advertisements with regular programming in a way that makes it difficult to distinguish one from the other.
VNO和大脑之间的神经连接与主嗅觉系统是分开的,主嗅觉系统对气味的处理触发了嗅觉感觉。
The neural connections between the VNO and the brain are separate from those of the main olfactory system, whose processing of odorants triggers sensations of smell.
恐怕没有什么能把我和这片荒原分开了。
美国肺脏协会(ALA)已经发布了对抗感冒和流感的新指南,其重要意义之一是能够快速地将两者区分开来。
The American Lung Association (ALA) has issued new guidelines on combating colds and the flu, and one of the keys is being able to quickly tell the two apart.
她把普通的聚餐、有亲戚可能来的周日聚餐和熟人的鸡尾酒会区分开来。
She distinguishes between regular meals, Sunday meals when relatives may come, and cocktail parties for acquaintances.
第一和第四等分是门斯家族的全底纹章,中间横穿过的深褐色棒把三只相同的黑鸟分开。
The first and fourth decile is full at the end of Clemens family coat of arms, had dark brown across the middle bar to separate three same Blackbird.
这些区别的象征向我们和其他人保证,我们坚信所有人的基本平等,但我们仍尽最大努力将自己与我们的同胞区分开来。
These symbols of distinction assure us and others that we believe strongly in the fundamental equality of all, yet strive as hard as we can to separate ourselves from our fellow citizens.
初中的日子已然结束,与亲爱的老师和朋友们分开实属不易。
Junior high school days are over and it's hard to separate from our dear teachers and friends.
应用推荐