四面楚歌,妇女和儿童们在等待中度过神经紧绷的一天。
The women and children spent a nerve-racking day outside waiting while fighting continued around them.
德国的亲欧派感到四面楚歌。
欧元再次四面楚歌。
产品安全问题对于本就四面楚歌的中国玩具业可谓雪上加霜。
For the Chinese toy industry, product-safety concerns have piled on top of other challenges.
“四面楚歌”这个成语比喻四面受到敌人的攻击,处于孤立危急的困境。
This idiom is used metaphorically to mean to be in a helpless and critical situation, surrounded by the enemy on all sides.
勒庞希望法国退出欧盟,她的当选对于四面楚歌的欧盟来说将是沉重的一击。
Ms le Pen wants France to leave the EU and her election would be an enormous blow for the embattled European bloc.
还是说客,这么多的人来排着队来与我作对,我可是四面楚歌,鸿门宴是吗?
Or lobbyists, so many people to be supplied to me and couplets, but I am besieged, Hongmenyan is it?
从美国到澳大利亚的十几个国家也在补贴四面楚歌的汽车制造商或汽车经销商。
And a dozen countries, from the United States to Australia, are subsidizing embattled automakers or car dealers.
董事会的雇主和制造商协会的组织开除了四面楚歌的首席执行官阿拉斯代尔·汤普森。
The board of the Employers and Manufacturers Association has fired the organisation's embattled chief executive Alasdair Thompson.
但对眼下四面楚歌的汽车制造商(包括底特律的巨头们)来说,前景确实相当振奋人心的。
But for today's embattled carmakers it is an extraordinarily exciting one-and that includes the giants from Detroit.
这位四面楚歌的首相面临党内越来越大的压力,要求他在即将来临的7月份选举前辞职的。
The embattled prime minister has faced growing pressure from within his own party to resign ahead of forthcoming elections in July.
栗蓉卡卡:栗子蓉在淡奶油的四面楚歌下依旧暗香浮动,以世界最柔美的体验镌刻每一秒。
Millet Kaka: millet hidden in light of the cream, still floating, the most beautiful experience of the world.
祖马突然变得四面楚歌,这不光是因为他的私生活,更重要的,是他被指责缺乏远见和领导才能。
Suddenly Mr Zuma found himself assailed on all sides not just for his private life but, more importantly, for his alleged lack of vision and leadership.
汤姆·汉克斯与菲丽希缇·琼斯并肩闯入,表情凝重神态紧张,似乎正在应对四面楚歌的局势。
Tom Hanks and Fei Lixi Di Jones side by side into the face, look solemn air of tension, seems to be dealing with the embattled situation.
表面看上去白云机场似乎四面楚歌,但是仔细分析之后,白云机场的敌人只有一个,就是我们自己!
The surface seems to be besieged on all sides appear to Baiyun Airport, but after careful analysis, Baiyun Airport is only one enemy is our own!
麦肯恩先生四面楚歌,可能最大的获益者当属共和党领军者鲁迪朱利安尼以及麦肯恩的老友佛瑞德汤普森。
The two most likely beneficiaries of Mr McCain's troubles will be Rudy Giuliani, the front-runner, and Fred Thompson, an old friend of Mr McCain's who is expected to declare his candidacy any day now.
这个美好愿景曾经出现在彼得•杰克逊《金刚》的最初剧本里,而用它来形容当前四面楚歌的娱乐工业相信再合适不过。
That hopeful thought, which found its way into the original script of Peter Jackson's recent re-make of “King Kong”, might be seized upon by today's beleaguered entertainment industry.
Schwartz说,在该四面楚歌计划中的“四星”自信已经被强化,因为该飞机今年的飞行试验计划已经大大提前。
The four-star's confidence in the embattled program has been boosted because the plane is considerably ahead of its flight test schedule for this year.
对于四面楚歌的穆阿迈尔·卡扎菲上校将会以某种方式被逼离开,那些参与北约在利比亚的空袭的国家越来越有信心。可下一步该怎么做呢?
Those involved in the NATO bombing campaign in Libya are increasingly confident that embattled dictator Col. Muammar Qaddafi will be gone, one way or another. And then what?
从1995年斯德哥尔摩开始运营的地铁报,免费报纸这种方式,开始传播到世界各地的城市,给四面楚歌的平面媒体业务,呈现了罕见的成长传奇。
Starting in Stockholm in 1995 with a daily called Metro, free newspapers spread to cities around the world, providing the embattled print media business a rare growth story.
5月17日四面楚歌的能源部长(见文章)克里斯·胡纳(Chris Huhne)为2023年到2027年英国温室气体排放规定了具有法律约束力的指标。
On May 17th Chris Huhne, the embattled energy secretary (see article), set legally binding targets for Britain's greenhouse-gas emissions from 2023 to 2027.
5月17日四面楚歌的能源部长(见文章)克里斯·胡纳(Chris Huhne)为2023年到2027年英国温室气体排放规定了具有法律约束力的指标。
On May 17th Chris Huhne, the embattled energy secretary (see article), set legally binding targets for Britain's greenhouse-gas emissions from 2023 to 2027.
应用推荐