我希望这两匹马能换上全新的鞍具,套在我的车上等在门口。
I desire that these horses, with completely new harness, may be at the door with my carriage.
有一次在瑞典度假,我发现我的车上有这样一个字条:“先生,欢迎您光临我们的城市。”
During a holiday in Sweden, I found this note in my car, "Sir, we welcome you to our city."
然而,当爷爷看着我在卡车上的画时,他大笑起来。
However, when my grandfather looked at my paintings on the truck, he laughed loudly.
在拥挤的火车上,我亲身体验到了意大利人的热情好客。
I experienced Italian hospitality first-hand on a crowded railway.
上周四在火车上,我坐在一个胖子的对面,他太胖了,占了不止一个座位。
On a train last Thursday, I sat opposite a man who was so fat he filled more than one seat.
我看着她从她的自行车上飞落,在粗糙的人行道上滑了几英尺。
I watched her fly off of her bike and skid several feet along the harsh pavement.
艾琳在公交车上捡到我的钱包之后,她把我驾照的照片发到一个在线论坛上,想看看有没有人认识我。
Right after Erin took possession of my wallet on the bus, she posted a picture of my driver's license to an online forum, trying to see if anyone knew me.
当他调侃自己的家庭生活时,他说:“如今啊,我在自家车上贴了个标语,上面写着‘车内有娃’。”
When he poked fun at his family life, he said: "Now I have a sign in my car that says' Baby On board." '.
我的小孩打电话跟我说,'为什么你在公车上啊? ',真是太尴尬了。
It was pretty embarrassing to have my kid call me and say, 'what do you mean you're on the bus?'
我也在往返的车上和普通的乘客在车上一样,用3g和4g进行了网络连接,并将这些所有的结果平均起来。
I also used 3g and 4g connections on a moving commuter train and as a passenger in a car and averaged all the results together.
一位女嘉宾在面对她的追求者时,曾这样说“我宁愿坐在宝马里哭,也不愿坐在你的脚踏车上笑”。
"I would rather cry in the back of a BMW than smile on the back of a bicycle," said one woman to her suitor.
当我抱怨我花在支付账单所花费的时间时,却忽略的我丈夫在修理汽车上花费的时间。
I complain about the time I spend paying bills, but I overlook the time my husband spends dealing with our our car.
同时,我的拖车是嫩黄色的。在暗处非常明亮,而且它非常的花哨,而人们总是能看见我在自行车上。
Also, my trailer is bright yellow. Pretty much the brightest shade there is. Yes, its pretty gaudy, but people always see me on the bike.
在从平壤回新义州的火车上,只有我和我的妻子在卧铺车厢里,因此我关上门,拿出我的相机,开始一通狂拍。
On the return train from Pyongyang to Sinuiju, there were only my wife and I in the sleeper compartment, so I closed the door, took out my camera, and started taking pictures.
我给警察打电话举报我自己,因为我不能酒后在路上开车,而且我的孩子也在车上。
I'm calling the cops on myself, because I can't drive drunk and went down the street driving with my kids.
但是从西德进口是违法的,所以妈妈会带上我一起去,把皮草捆在我的腰上,罩在套衫下面,所以在我们回家的火车上边防没法发现我们。
Importing from the West was illegal, so she would take me with her and strap furs around my waist, hidden under my jumper, so that the border guards wouldn't discover them on the train home.
在我们出去吃晚饭时,我才意识到车上的旅客有两种。
As we head out for supper, I realise there are two types of diner on board.
有时候,在开往虚空的列车上,我中途摔了下来;有时候,我到了甜甜大山脉(指迪斯尼儿歌——译者注)。
Sometimes I get thrown off the train in the middle of nowhere; sometimes I get to the Big Rock Candy Mountain.
上个周末我在首都伦敦到曼切·斯特的火车上写了一封邮件。
I'm writing this post on a London to Manchester train after a weekend in the capital.
公交车在途中固定停靠;在以前我们乘坐的其它公交车上,则因为我是盲人而认为我上车是为了卖唱和乞讨。
The bus makes fixed stops as part of an itinerary; the other buses would see I was blind and assume I was going to get in to sign or beg.
那天已经是快下班的时间了,我正跑着最后一趟车,因为那是在二月的一天,很冷,所以车上一个人都没有,我们刚刚离开了圣费尔南多大教堂返回阿拉莫。
It was near closing time and I was driving back from my last tour of the day. It was a cool February day, and there wasn't anyone on my bus, I was on my way back from the San Fernando Catholic church.
在滞留六个星期等待签证之后,今天是我骑车上路的第二天。
It was my second day back on the bicycle after six weeks of inactivity as I waited for visas.
我从餐车回到房间时看到萝宾已经在床上铺上了洁白干净的床单,这是我在火车上第一次看到的,让我吃了一惊。
I came back from dinner to find Robin had made it up with crisp white sheets: as elegant a surprise as I've ever had on a train.
举一个简单的例子,如果我在开车上班途中碰到了严重堵车,我会考虑换一条路径,甚至用其他方式赶到办公室。
Take a simple example, if I hit heavy delays driving to work then it sets me thinking about alternative routes and even other means of getting to work.
比如,在与几十个守财奴访谈前,我根本就不知道有很多人在车上放一个空的麦当劳咖啡杯。
For instance, before interviewing several dozen cheapskates, I had no idea that there are legions of people who keep an empty McDonald's coffee cup in the car.
那天早上,我坐在电车上,看到人们在阅读我写的东西,我注视着他们的脸,试图看出他们看到哪一行了。
That morning I was on the trams early and I saw people reading the things I had written, and I watched their faces, trying to understand what line they were up to.
奇怪的是我很想念那辆巴士。它是一座移动的魔法学校,在好日子里充满神奇的时光,在坏日子里车上的人们却像被押送到罗宾岛的囚犯。
Strangely, I miss the bus, a mobile Hogwarts on a good day with moments of magic; on a bad day like a prisoner transport heading for Robben Island.
奇怪的是我很想念那辆巴士。它是一座移动的魔法学校,在好日子里充满神奇的时光,在坏日子里车上的人们却像被押送到罗宾岛的囚犯。
Strangely, I miss the bus, a mobile Hogwarts on a good day with moments of magic; on a bad day like a prisoner transport heading for Robben Island.
应用推荐