第三十六条县级以上的各级人民代表大会常务委员会的办事机构应当为代表执行代表职务提供服务。
Article 36 the offices of the standing committees of the people's congresses at or above the county level shall provide services for deputies in their performance of functions as deputies.
在下届代表大会开会期间,继续主持经常工作,直到新的常务委员会产生为止。
They continue to handle the day-to-day work when the next Party congresses at their levels are in session, until the new standing committees are elected.
各机关、组织和公民提出的意见送常务委员会工作机构。
The comments presented by the various agencies, organizations and citizens shall be submitted to the office of operation of the Standing Committee.
他告诉中国国会常务委员会,坚持原则是很重要的,认为坚持原则会带来经济损失的想法是荒谬的。
It was important to stand upfor principles and it was ridiculous to suggest that to do so carried the riskof economic damage, he told the Congressional-Executive Commission on China.
第九条常务委员会认为规范性文件不适当的,可以责令制定机关纠正并报告结果,或者作出撤销的决定。
Article 9 the Standing Committee deems normative documents inappropriate, it may order the document-making organs to correct and report results to it or make decisions of withdrawal.
听取和审议常务委员会工作报告、提案工作情况的报告和其他报告;
Other tasks are to hear and deliberate the work report, report on proposals and other reports of the Standing Committee;
除了提名NPC为代表本地民众代表大会选举它自己的一个常务委员会进行代表大会的职责,当它不开庭时。
Aside from nominating NPC deputies a local people's congress elects a standing committee of its own to carry out the duties of the congress when it is not in session.
无固定工资收入的代表,由本级财政按照常务委员会确定的标准,给予补贴。
The representative with no fixed income of wages or salaries shall be subsidized by the governmental finance at the corresponding level in light of the standard determined by the SCMPC.
议会在通过程序的法案,是订定的命令国会常务委员会。
The procedure for the passage of Bills in Parliament is laid down in the Standing Orders of Parliament.
第二十五条常务委员会应当为代表执行职务提供必要的物质条件,给予相应的活动经费和补贴。
Article 25 the SCMPC shall provide necessary material conditions for the performance of representatives' functions, and give them funds and subsidies for activities.
第九条常务委员会会议由常务委员会主任或者由主任委托的一名副主任召集并主持。
Article 9 the meeting of the Standing Committee shall be convened and presided by the director of the Standing Committee or the deputy director who consigned by the director.
第九条常务委员会会议由常务委员会主任或者由主任委托的一名副主任召集并主持。
Article 9 the meeting of the Standing Committee shall be convened and presided by the director of the Standing Committee or the deputy director who consigned by the director.
应用推荐