列王纪上19章2节中写道:耶洗别传信给以利亚说:“明天这时候,若我不能将你的性命像你杀死的那些人的性命那样,愿我的神明也杀了我”。
NLT 1 Kings 19:2 so Jezebel sent this message to Elijah: "May the gods also kill me if by this time tomorrow I have failed to take your life like those whom you killed."
耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说,明日约在这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。
So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, 'May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them.'
太阳这时已升起来了,父亲也已念完早经,和我一道饮完牛奶,然后,他吟唱起《奥义书》中的经文,再一次向神明祈祷,我站在他的旁边,静静地谛听。
By the time the sun rose, my father, after his prayers, finished with me our morning milk, and then, I standing at his side, he would once more hold communion with God, chanting the Upanishads.
我在最近的讲课中一直宣扬并公开断言各种邪念,对神明的亵渎,以及强调无神论的地位,我非常荣幸成为霍布斯主义的无神论者。
I have lately vented and publicly asserted divers wicked, blasphemous, and Atheistical positions professing that I gloried to be an Hobbist and an Atheist.
便哈达又差遣人去见亚哈说,撒玛利亚的尘土若够跟从我的人每人捧一捧的,愿神明重重地降罚与我。
Then Ben-Hadad sent another message to Ahab: 'May the gods deal with me, be it ever so severely, if enough dust remains in Samaria to give each of my men a handful.'
见当时作祭司的,对他说,我今日向耶和华你神明认,我已来到耶和华向我们列祖起誓应许赐给我们的地。
And say to the priest in office at the time, "I declare today to the LORD your God that I have come to the land the LORD swore to our forefathers to give us."
我站在那里,对无所不在的神明,我感激并敬畏。
I stood there feeling gratitude and reverence to the omnipresent divinity.
可是假如天上的神明临视着人们的行事,我相信无罪的纯洁一定可以使伪妄的诬蔑惭愧,最虐将会对含忍颤栗。
But if Heaven gods a people's act, I believe innocent purity can make false false slander ashamed, the child will be on the weary with forbearing thriller.
那是1998 年早春,在距南海很近的一个房间里,我写作了《在飘逸的神明中》这篇文字,也就是我的诗歌选集《心灵的故园》的后记。
That was the early spring in 1998, in a room very close to the South China Sea, I wrote the essay "In the ethereal divinities", that is the afterword in my poetry collection "The homeland of heart".
我并不否定它的壮观美丽,然而让我感到不愉快的是人们把他们的愿望放在神明上却不肯自己下决定。
I cannot deny the beauty of it, but it pains me to see people placing their hopes in gods instead of taking charges on their own.
这套诗歌集是我三十年来心血的结晶,是神明对我的个体生命在过程里支付了很多代价的仁慈补偿。
This set of poetry collection is the crystal of my painstaking effort in thirty years, and also the merciful compensation from divinity for the numerous costs that I had paid in my individual life.
便哈达又差遣人去见亚哈说、撒玛利亚的尘土、若够跟从我的人每人捧一捧的、愿神明重重的降罚与我。
And Benhadad sent unto him, and said, the gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
不,艾曼纽,我只是一个人,你的赞扬不当,你的话是亵渎神明的。
No, Emmanuel, I am but a man, and your admiration is as unmerited as your words are sacrilegious.
我做了一件走投无路的人出于本能会做的事——求助于高于凡人的神明。“上帝帮助我!”
I did what human beings do instinctively when they are driven to utter extremity — looked for aid to one higher than man: the words God help me!
我做了一件走投无路的人出于本能会做的事——求助于高于凡人的神明。“上帝帮助我!”
I did what human beings do instinctively when they are driven to utter extremity — looked for aid to one higher than man: the words God help me!
应用推荐