他把她搂在怀里狂热地亲吻。
他双手拢作杯状把她托上了窗台。
她使劲儿拽着哈特的胳膊把他从那群正和他聊天的男人中拖了出来。
She tugged on Hart's arm to extricate him from the circle of men with whom he'd been talking.
她怀疑保罗的听力有问题,因为他把电视机的音量调得很大。
She wonders whether Paul's hearing is OK because he turns the television up very loud.
他离开她后,她摊开四肢躺在床上,甚至懒得动动把自己盖上。
She sprawled on the bed as he had left her, not even moving to cover herself up.
他把她推下楼梯。
他把她整个人举到空中。
他的反常把她吓坏了。
她留神听着他把钥匙插入门锁。
他把这消息告诉她时,我想悄悄在旁观看。
I'd love to be a fly on the wall when he tells her the news.
他没有马上把消息告诉她,等有了适当的时机再说。
He delayed telling her the news, waiting for the right moment.
她拿一条毯子把他的双腿裹好。
他把她的双臂扭到她的背后,把一副手铐扣在她的手腕上。
He twisted her arms behind her back and clipped a pair of handcuffs on her wrists.
他正抓起把把树叶朝她扔去。她笑着,怂恿他继续扔。
He was lifting up handfuls of leaves and throwing them at her. She was laughing and egging him on.
她紧紧地把他抱在胸前。
我把他爬排水管的事告诉了她。
他把老太太推进她家门厅里,并且野蛮地袭击了她。
He bundled the old lady into her hallway and brutally attacked her.
自从菲利普把她遗弃在旅店房间的那一刻起,她就再没有他的任何消息。
From the moment that Philippe had left her in the bedroom at the hotel, she had heard nothing of him.
她双臂拥住他,把他举起来。
他弯下腰,用刀替她割下花茎,然后把花递给她。
He stooped down, cut the stem for her with his knife and handed her the flower.
他把她绑起来,拿着一把6英寸长的刀威胁她。
他让守卫把她带到他面前。
他把她打了一顿,然后跑到蓝狮酒吧,喝得醉醺醺的,像个老爷一样。
He gave her a good hidin' an' went to th' Blue Lion an' got as drunk as a lord.
他的意图是把她的脸转过去,让她看到男孩们一个接一个地走上跳板。
His intention was to turn her face so that she should see the boys walking the plank one by one.
他答应在她去看望祖母的时候,把她的箱子从村子里搬出来。
He had promised to bring up her trunk from the village while she went in to visit the grandmother.
他开始责怪自己,责骂自己把她弄到这种悲惨的境地;这样效果更好。
He fell to blaming and abusing himself for getting her into this miserable situation; this had a better effect.
“温迪,”他高兴地低声说,“我相信我把她关在抽屉里了!”
"Wendy," he whispered gleefully, "I do believe I shut her up in the drawer!"
她把我们带到教室前面,把他安置她桌子的一边,我在另一边。
She brought us up to the front of the class and placed him on one side of her desk and me on the other.
当他打开的时候,海蒂把她的东西尽可能地推到爷爷的衣服后面。
When he opened it, Heidi pushed her things as far behind the grandfather's clothes as she could reach.
“我想你是想要回它。”他有点愤恨地说,并提出把顶针还给她。
"I thought you would want it back," he said a little bitterly, and offered to return her the thimble.
应用推荐