“我把抗抑郁药视为一种保健药物,”查尔顿医生说道。
"I see anti-depressants as a lifestyle drug," says Dr. Charlton.
使用抗抑郁药减轻抑郁症和潮热。
Using prescription antidepressants to relieve depression and hot flashes.
哪些人在服用抗抑郁药?
首先,药方上抗抑郁药增加并不是什么新鲜事。
Well. Firstly, this rise in scripts for antidepressants isn't a new phenomenon.
如果你的医生给你开了抗抑郁药,请务必遵医嘱。
If your doctor prescribes antidepressants, be sure you take them the way you are told to.
在抑制潮热方面,针灸的效果和抗抑郁药文拉法辛一样好。
The acupuncture worked just as well as the antidepressant Effexor to curb hot flashes.
而接受意识疗法或者服用抗抑郁药的患者复发率为30%。
The patients who were receiving mindfulness therapy or antidepressants relapsed at a rate in the 30 percent range.
抗抑郁药的一个缺点就是需要一段时间才见效——2—8周。
One of the downsides of antidepressant pills is that they can take a long time to work - between two and eight weeks.
她同意了,开始每周看一次精神科医生,并定期服用抗抑郁药。
She agreed and started seeing the psychiatrist once a week and taking anti-depressants.
除了5 -羟色胺之外,将来的抗抑郁药可能会有不同的靶点。
Future antidepressants might have targets other than serotonin.
我的医生看到了我的进步,我们共同决定将抗抑郁药的用量逐渐减少。
My doctor noticed my improvement, and he and I decided to try easing off antidepressants.
而服用抗抑郁药、抗组胺剂、锂等药物都能引发不宁腿综合症的副作用。
Medications that can cause restless leg syndrome as a side effect include antidepressants, antihistamines, and lithium.
多年来,她吃了各种各样的抗抑郁药,但是,这对她都没用——为什么呢?
For years she has taken a variety of antidepressants but they don't touch her - why should they?
分析者把所有使用抗抑郁药的人都考虑在内,而没有考虑使用药物的原因。
The analysis took into account the total number of antidepressants taken, regardless of the reason for use.
他们发现,抗抑郁药处方数的增多并不是因为接受这种药物的患者增多了。
They found that the rise in the overall number of antidepressant prescriptions was not due to increasing Numbers of patients receiving antidepressants.
在飞行结束前,我会悲惨像个失败者,沉溺于抗抑郁药并且受到心魔的控制。
Before the flight is over, I am back to feeling like a pathetic loser who is addicted to antidepressants and at the mercy of an evil empire.
研究人员现在可以通过对比天然抗抑郁药和处方药的结构,来获得新的见解。
"Researchers can now contrast these natural antidepressants against the cadre of prescription treatments to gain new insight" into the molecular workings of depression.
激素、抗抑郁药、止痛药以及其它药物正出现在我们的水源中,损害着水生生物。
Hormones, antidepressants, painkillers, and other drugs are showing up in our water supply and harming aquatic life.
认识抗抑郁药的替代方法,如谈话疗法和运动,是很重要的,同样也有积极作用。
'it is important to recognise that alternative approaches to antidepressants, such as talking therapies and exercise, can also have positive results.'
研究名单中包括像是扑尔敏和安眠药以及抗抑郁药帕罗西汀的非处方药。
The list includes over-the-counter medicines such as Piriton and Nytol, and the anti-depressant paroxetine, used in Seroxat.
一半的女性患者都使用了抗抑郁药文法拉辛,这种药被证明能减少乳腺癌病人的潮热。
Half the women were given the antidepressant Effexor, which has been shown to reduce hot flashes in breast cancer patients.
研究者们点明了本次报告的目的,即并非那些只接受药物治疗的患者才使用抗抑郁药。
The researchers noted that for the purposes of this study, antidepressant use was not limited to those taking such medication solely for depression.
许多药物(包括抗抑郁药,心脏病和止痛药)会使口干,这就大大增加了蛀牙的风险。
Many medications (including antidepressants and heart or pain meds) can dry out your mouth, which ups the risk of tooth decay.
在药品使用激增的方面,她指出汀类药物(降低胆固醇)和抗抑郁药的问题全盘浮现了。
In terms of the explosion of drugs, she pointed to statins (which lower cholesterol) and antidepressants, but added that the problem was across the board.
现在处方上可以使用的大部分抗抑郁药需要数月甚至数年才能显示疗效而且必须每天服用。
Most antidepressant drugs currently available on prescription need several months or even years to take effect and must be taken everyday.
她们许多人还会使用抗抑郁药来预防潮热,因为人们认为乳腺癌之后使用激素药物很不安全。
Many of them also take antidepressants for hot flashes, because hormone pills aren't considered safe after breast cancer.
该喷剂以天然大脑化学物质为基础,两小时内就可见效,而通常使用的抗抑郁药要几天才见效。
The spray, based on a natural brain chemical, could be effective within two hours, compared to several days for some of the most widely used antidepressant drugs.
其中一种就是血清素,它是抗抑郁药(比如百忧解,左洛复和帕罗西汀)中主要的神经传递质。
One of which is serotonin: The main neurotransmitter in antidepressants like Prozac Lexapro, Zoloft and Paxil.
一个“黑色盒子”的标识——即对处方药安全性的最高级别警告——被添加到了抗抑郁药的标签上。
A "black box"—the most serious type of warning that a prescription drug can have—has been added to the labels of antidepressant medications.
一个“黑色盒子”的标识——即对处方药安全性的最高级别警告——被添加到了抗抑郁药的标签上。
A "black box"—the most serious type of warning that a prescription drug can have—has been added to the labels of antidepressant medications.
应用推荐