彩色反转片:在冲洗后有彩色正像的胶片。它可以用作原始拍摄或其它正片的印制。
Color Reversal film: film that after processing has a color positive image. Can be an original camera film or a film in which other positive films are printed.
他们什么时候会被重新雇用?也许正像俗话说的,等到猴年马月吧。
When would they be hired again? Perhaps, as the saying goes, when pigs fly.
比起北国的秋来,正像是黄酒之与白干,稀饭之与馍馍,鲈鱼之与大蟹。
Comparing with the autumn in the northland, it is just like yellow wine with colorless liquor, rice gruel with steamed bun, and perch with big crab .
一些科学家认为,要让机器人真正像人类一样思考是很困难的。
Some scientists believe it will be difficult to make robots really think like a human.
正像屋主会欢迎一个被推荐的水管工一样,管理者可能更信任有很有声望的公司,这应该有一定的道理。
It might then make sense that, as one would welcome a recommended plumber, regulators might be more willing to trust companies with stronger reputations.
不过正像我所说的那样,我们愿意和伊朗就一系列问题直接接触。
But as I've said, we want to directly engage Iran on a range of issues.
很多时候,一个紧急事件会中断你的工作,正像你每天在办公室工作时一样。
There will be days when an emergency interrupts your work, as there would be if you were going into the office each day.
当然,正像我已提到过的,小窗口中存在很多种方法都是用户所需的。
Of course, as I already mentioned, there are many more methods that your users will want from these widgets.
正像法国和德国的度假者发现的那样,美元比购买力平价基准便宜。
And as French and German holidaymakers are discovering, the dollar is cheap against a PPP benchmark.
正像如今的离婚率统计报告所展示的那样,许多夫妻选择在人生道路上分道扬镳。
And as today’s divorce statistics demonstrate all too well, many couples opt not to complete the journey.
正像我所说的,全球化有光明的方面,也有黑暗的方面。
As I have mentioned, globalization has its bright and its dark sides. It brings benefits.
正像现在的一些事件教导我们的,那些渴望成功但是从未努力工作的人最终都欺骗了他们,甚至欺骗了别人。
As current events teach us, those who try to achieve success without hard work ultimately deceive themselves, or worse, deceive others.
当米歇尔拿起电话征询克里斯蒂母亲南希的意见时,她惊讶地获悉,她们长大后上过同一所学校——正像她们的女儿一样。
Natasha asked one Saturday, and when Michele called to check with Kristen’s mom, Nancy, she was surprised to learn that growing up they had gone to the same school-just like their daughters.
但他追风远胜于引领,至少在公众关注什么上是这样的,正像网络和手机。
But it plays catch up more often than it leads, at least when it comes to the things people care about now, like the web and mobile.
正像妈妈说的那样,我挣了足够的钱,不但把从捐献盒中拿的钱还上了,而且还多挣了一些钱。
And it was just as Mama said, I earned enough to give back to the tithe box and then I earned some more.
正像我所说的,全球化有光明的方面,也有黑暗的方面。
As I have mentioned, globalization has its bright and its dark sides.
大部分触摸只有五秒左右,然而就是在这么短暂的时间里,我们有能力传达明确的情绪,正像我们通过表情所做的那样。
Most touches were only about five seconds, but in these fleeting moments, we're capable of communicating distinct emotions, just as we are with the face.
正像我所说过的那样,这是审视一项非常复杂任务的一种简单方式。
As I have said, this is a simple way of looking at a very complex task.
它用自己的鼻子,正像鸭子用自己的眼睑一样,整理自己的腰带和钮扣,还把脚趾向外扭转。
As a duck with its eyelids, so he with his nose Trims his belt and his buttons, and turns out his toes.
我对玉米没有表示绝望,正像在不同的环境下,我希望玉米也不要对我表示绝望。
I do not give up on the corn just as, in different circumstances, I hope the corn will not give up on me.
正像我说的,我个人仅仅是感觉到这些灵异物的存在。
The way I personally experienced them was, as I said, by just kind of feeling them.
这次会面当然会对现实产生影响了,不过,正像我们知道的那样,现实比起它自己的影子来更加苍白。
This meeting certainly had an impact also on reality, though reality is, as we know, paler than its own shadow.
2008年,天文学家公布了人类第一次拍摄到的外部行星正像:一颗恒星近旁的一系列光点。
In 2008, astronomers published the first direct images of exoplanets: tiny pinpricks of light close to a nearby star.
正像例子中展示的那样,生成的过程既简单又直接,所有的定制代码都支持定制。
As shown in the examples, generation is simple and straightforward, and all of the customized code supports customization.
它仅仅含有比普通牛奶水平高的有益酶,正像妈妈们的奶水中含更多有益酶一样。
It simply contains a boosted level of beneficial enzymes, much like the milk that human mothers produce.
正像风帆石的大小、形状不一,它们的组成物也在跑道干湖的各处各不相同。
Like the size and shape of sailing stones, its component also varies all over the Racetrack Playa.
正像风帆石的大小、形状不一,它们的组成物也在跑道干湖的各处各不相同。
Like the size and shape of sailing stones, its component also varies all over the Racetrack Playa.
应用推荐