分发给每位玩家十一张。
每位玩家的表现会根据一种符合产业标准的训练草案进行打分。
Each player's performance is scored according to an industry-recognised training protocol.
整个过程中,每位玩家的积分是累计的,每赢一手,就在他的总分数下面划线。
A running total of each player's score is kept, with a line drawn under his score every time he wins a hand.
每位玩家按压骰子再走。谁的数字最大谁先走。这里不知道是啥意思。
The player who pops the highest number goes first. Play continues to the left of the starting player.
每位玩家将他的手牌,坟墓场,它拥有的永久物洗回他的牌库中,然后再抓7张牌。
Each player shuffles his or her hand, graveyard, and permanents he or she owns into his or her library, then draws seven CARDS.
“现金流”游戏的设计能给每位玩家以不同的反馈,它的目的是给予你不同的选择机会。 收藏。
The game CASHFLOW was designed to give every player personal feedback. Its purpose is to give you options.
由你开始,每位玩家轮流将手中的一个神器、生物、结界或地牌放置进场,知道有人不愿意在继续。
Starting with you, players take turns putting an artifact, creature, enchantment, or land card from their hands into play until no one wants to put another card into play.
在每位玩家的抽牌步骤开始时,该玩家失去3点生命,从其牌库中搜寻一张牌,将该牌置于其手上,然后将其牌库洗牌。
At the beginning of each player's draw step, that player loses 3 life, searches his or her library for a card, puts it into his or her hand, then shuffles his or her library.
在每位玩家的抽牌步骤开始时,该玩家失去3点生命,从其牌库中搜寻一张牌,将该牌置于其手上,然后将其牌库洗牌。
At the beginning of each player's draw step, that player loses 3 life, searches his or her library for a card, puts it into his or her hand, then shuffles his or her library.
应用推荐