然后,破产案件管理人清算破产人的财产,并将其转换成金钱分配给债权人。
Then, the administrator in bankruptcy liquidates the property of the bankrupt, and converts it into money to distribute to the creditors.
不过,或许该研究是对的,我们全都需要一位伴侣(具有良好的信用等级,败家子、破产人自然免谈),才能使我们的生命完全。
Still, perhaps the study is right, and what we all need to make our lives complete is a partner (with a good credit rating, naturally – spendthrifts and bankrupts need not apply).
第十五条破产人所欠董事、监事和高级管理人员的工资,应当依据企业破产法第一百一十三条第三款的规定予以调整。
Article 15 the wages a bankrupt owns to its directors, supervisors and senior managers shall be adjusted according to Article 113 (3) of the Enterprise Bankruptcy Law.
对破产的恐惧会阻碍一个人创立自己的事业吗?
Does a fear of going bankrupt deter people from starting their own businesses?
各国部长似乎还对德国最大的小报《图片报》去年的头条耿耿于怀。该头条说:“卖掉你们的岛吧,破产的希腊人——连你们的卫城也卖掉吧!”
Ministers seemed to have taken to heart last year's headline in Germany's biggest tabloid, Bild: "Sell your islands, you bankrupt greeks-and the Acropolis too!"
几个月以后,维多利亚的秘密濒临破产,创始人Raymond给瓦克斯纳打了一个电话,问他是否有兴趣买下维多利亚的秘密。
Months later, with Victoria's Secret on the verge of bankruptcy, Raymond called Wexner and asked if he wanted to buy the company.
许多债权人仍被那些破产的“老”银行套牢,然而,一旦新银行的剩余价值超过公共资本的剩余价值,债仅人将获得这些银行的债券或股份,以作为补偿。
Most creditors are stuck in the bankrupt "old" Banks, but if any surplus value emerges in the new Banks beyond that of the public capital, they will get bonds or shares in them as compensation.
随着按揭利率下降,债务人破产的风险减少了,因而缓和了房产销售不景气。
As mortgage interest rate falls, it decreases the bankruptcy risk of the borrowers and, hence, decreases distressed sales.
在2005年破产法修订案中,国会再次免除了衍生产品合约方的一项自动暂缓执行权——该权利阻止债务人从申请破产保护的公司处索回欠款。
Under the 2005 bankruptcy reform, Congress once again exempted derivatives from the automatic stay that prevents creditors from collecting what they are owed by a company that files for bankruptcy.
他已经开始限制对冲基金男孩们,那些人从他们自己协助造成的破产中获利。
He's already moved to limit the hedge-fund boys who profit from failure they themselves help cause.
然而,另外一些人对破产案中咨询顾问收取的费用有着截然不同的看法。
Others, however, have a distinctly different perception about the fees that advisers are harvesting in bankruptcies.
严格来说,半数国家的企业是破产的;约15%的冰岛人是负资产。
Half the country's businesses are technically insolvent; some 15% of Icelanders are in negative equity.
该法案还规定,如果银行破产,债权人必须得接受近10%的资产损失。
The bill also says creditors must take a "haircut" of up to 10% if a bank fails.
根据欧盟法,公司能请求在某个其具有“主要利益中心”的国家申请破产,债权人将努力争取避免这些最坏的制度。
According to European Union law, a company can request to file for bankruptcy in the country where it has its "centre of main interest", and creditors will fight to avoid the worst regimes.
国家与公司不同,不能正式破产,因此其债权人就不能从明确的破产框架中受益。
Unlike companies, countries cannot officially go bust so their creditors don't have the benefit of a clear insolvency framework.
比如,在英国,法庭会考虑公司在全球范围内的资产负债情况,然后决定分配多少资产给破产企业的债权人。
In Britain, for instance, the courts look at a company's worldwide balance-sheet and apportion what assets they recover to all the creditors of the failed company.
如果出现重大破产事件,储户很可能让纳税人来保证他们的资金。
In the event of a big failure, depositors are likely to have their money guaranteed by the taxpayer.
一些人认为破产清算授权是在当今对于处理非银行金融机构系统缺失的一个重要改进。
Some consider the resolution authority a big improvement on the current non-regime for dealing with non-bank financial firms.
有人还记得GM(通用汽车公司)破产案是如何鲸吞持券人的吗?
Anyone remember how the bondholders got crammed down in the GM bankruptcy?
英国破产法一向支持债权人的利益,规定债权由企业资产偿还。
British insolvency law has long been supportive of creditors whose debts are secured by companies' assets.
破产和来自纳税人的津贴都会使通用的名声更差。
If anything, bankruptcy and subsidies from the taxpayer will tarnish GM's brands even more.
债权人可以组成债权人会议,讨论通过破产财产的处理和分配方案或者和解协议。
Creditors may organize a creditors' meeting to discuss and approve of a formula for the disposition and distribution of bankrupt property, or for a composition agreement.
破产法的目的是“为了债权人的利益”重组或者清算破产的机构。
The purpose of the Bankruptcy Code is to reorganize or liquidate a failing firm "for the benefit of its creditors".
破产企业的法定代表人对企业破产负有主要责任的,给予行政处分。
Where the legal representative of the bankrupt enterprise bears the major responsibility for the bankruptcy of the enterprise, administrative sanctions shall be applied.
但明确以破产相挟或许会吓住债权人,令他们同意协商,从而避免更大的损失。
But a credible threat of bankruptcy could scare creditors into negotiation, to avoid bigger losses.
在第三种情景下,债权人假装债务人没有破产,延长偿还期,减少利息。
In the third scenario, the creditor pretends that the debtor hasn't gone bankrupt, stretches the repayment, and foregoes interest.
在第三种情景下,债权人假装债务人没有破产,延长偿还期,减少利息。
In the third scenario, the creditor pretends that the debtor hasn't gone bankrupt, stretches the repayment, and foregoes interest.
应用推荐