至于脸红的实际作用,研究人员仍在试图找出答案。
As for the actual function of blushing, researchers are still trying to find that one out.
“最重要的是要诚实。”她说道,丝毫不脸红。
"The most important thing is to be honest," she says, without the trace of a blush.
为了确定风险,医生可以问患者两个简单的问题。第一,你喝完一杯啤酒后会脸红吗?
To determine risk, doctors can ask their patients two simple questions. First, do you flush after drinking a glass of beer?
她的笑容使我脸红心跳。
他容光焕发透着活力,奔跑让他的脸红通通的。
He was glowing with life and his running had sent splendid color leaping to his face.
我们可能会在高温下晒黑,或者感到尴尬时脸红,但是想象一下,如果你的皮肤颜色完全随着环境的变化而改变呢?
We might tan in the heat, or go red if we get embarrassed, but imagine if the color of your skin completely changed with your environment?
当我在她的注视下脸红时,她转过身去,又回到了法官席上。
When I turned red under her gaze, she turned away and back to the judges' bench.
公主脸红了,因为青蛙说的是事实。
The princess's face went red, for what the frog said was true.
超过三分之二的人再未“脸红脖子粗”,且即便是在有醉驾前科的分子不再接受测试的情况下,因醉驾而被拘役的人员数量缩减了一大半。
More than two-thirds of the group never "blow hot", and drunk-driving arrests are down by more than half even after the ex-offenders are no longer subject to testing.
如果你认为挥挥你的手机去咖啡馆喝咖啡是非常帅的事情,想象一下另一个满脸红光的人在你身边只是简单的举了下手。
If you think waving your phone to pay for something is convenient enough to convince you to go to one coffee shop versus another, imagine how thrilled people will be to simply raise their hand?
当我看她时,她的脸红扑扑的,我想她是又尴尬又高兴,因为这个解释在某种程度上符合了她想法。
My daughter's cheeks coloured as I met her gaze, in embarrassment and in pleasure, too, I thought, as though her insight had been confirmed in a way that gratified her sense of her own sophistication.
想象一下两只雄性黑猩猩在为谁抓到了头上的最后一个虱子或者谁在谁最心爱的树下便便之类的事情(我们所知会引起他们争吵的事情)争得脸红脖子粗。
Imagine two male chimpanzees are duking it out over who ate the last head lice or who pooted on Nuk-Nuk's favorite tree or whatever. (Like we know what they fight about.)
这个少年站在花园的中间,正在和两个脸红红的咯咯直笑的女孩嘻闹着。
The boy stood in the middle of a garden, flirting with two girls who giggled and blushed.
接着,第二扇门打开了,他的朋友--鲁斯温勋爵站在那儿。他手里拿着一把刀。他的脸红红的,满脸怒容。
Then the second door opened and his friend, Lord Ruthven, stood there. He had a knife in his hand. His face was red, and he looked very angry.
与其脸红脖子的骂人,不如有用优雅的方式,看起来比较不失礼。
Instead of blush neck call names, useful elegant way, look more politeness.
你据理力争,和卖家的销售人员或是客户代表争得脸红脖子粗。
You've talked yourself blue in the face, trying to get some resolution from this salesperson or this customer rep.
他刚行进在通过时,他的脸红红的,和他所能说的是:一个都没有。
He just marched right on by, his face aglow, and all he could say was: Not a one.
她们似乎什么都知道,也爱偷偷的谈论她们明知不正当的事——这些事叫她们的脸红红的而显出得意。
The girls in my class seemed to know everything; they loved to whisper about things which they knew perfectly well were not nice. It made them blush, yet, at the same tame, look quite self-satisfied.
你也不用脸红脖子粗的呀,他又没偷你钱。
You don't need to get hot under the collar. He didn't steal your money.
接着,第二扇门打开了,他的朋友鲁斯温勋爵站在那儿。他手里拿着一把刀。他的脸红红的,满脸怒容。
Then the second door opened and his friend, Lord Ruthven, stood there. He had a knife in his hand. His face was red, and he looked very angry.
因此,即使是精神上做好了准备,居住在帐篷里的幸存者也会愤怒,脸红脖子粗,并且想找到某些借口朝他人倾泻怒气。
Thus, survivors, even in camps where all were mentally prepared, will be angry, red faced, and wanting to explode on some excuse of another.
有一天晚上,我迷迷糊糊地从梦中醒来,妈妈看我脸红红的,急忙问我:“热不热?”
One night, I woke up in a daze from a dream, my mother looked at my face, and quickly asked me: "the heat is not hot?"
有一天晚上,我迷迷糊糊地从梦中醒来,妈妈看我脸红红的,急忙问我:“热不热?”
One night, I woke up in a daze from a dream, my mother looked at my face, and quickly asked me: "the heat is not hot?"
应用推荐