这不禁让我想到了菲利普。
这不禁令我们思考:电影史上最疯狂的拍摄地点有哪些?
That got us thinking: What are some of the craziest filming locations in movie history?
这不禁令人质疑:他真的是弥撒亚吗,真的是救主和生命之主吗?
This caused us to ask: is he really the Messiah, the savior and Lord of all?
人们说了很多我们的坏话,这不禁让我沮丧,更因为我爱这家球队。
People were saying a lot of bad things about the team and not only did it really frustrate me, it hurt me as well because I love this club.
导演陈可辛说,离开的女人最美丽,这不禁让人想到,买到的房子最闹心。
Director Chan said that the most beautiful woman to leave, which can not help people to think, the most Naoxin buy houses.
这不禁引起了人类的思考:如果宇宙有边际,那么会不会存在另一个宇宙?
This was unable to restrain to cause humanity's ponder: If the universe has the boundary, then can have another universe?
从数据上看,右膝的运动速度对于舞姿优美与否也很重要,这不禁让人好奇。
One curiosity was that, statistically, the speed of movement of the right knee also appeared to be important in signalling dance quality.
这不禁提醒了我﹐在异国生活中﹐文化上的隔阂并不只存在于我和中国人之间。
It was another reminder that in my expat life, the cultural miscommunication is not always between me and China.
这不禁让赛门铁克的研究人员想这是否就是手机僵尸网络在现实中的第一个实例呢。
This led the Symantec researchers to wonder if this was, in fact, the first case of a mobile botnet being spotted in the wild.
这不禁使我想起当年的非典,尽管面临灾害,但人们众志成城,战胜脆弱,是必然的结果!
It likes SARS, although facing disasters, unity is strength, overcoming vulnerability is the surely.
让人感到讽刺的是3位委员会以色列成员的年龄,这不禁让人怀疑内塔尼亚胡是否真想彻查此事。
But the ages of the commission's three Israeli members have prompted caustic scepticism as to how vigorously Mr Netanyahu wants the episode investigated.
这不禁让人想起摩尔定律,他在1965年预言说计算机的微处理器速度会以一定指数呈上升趋势。
This decline recalls Moore's law, which, when promulgated in 1965, predicted the exponential rise of computing power.
一些人说当他们失去爱凤或黑莓的时候像是失去了什么,这不禁让人联想到患有假肢综合征中的残疾人。
Some said they feel so bereft without their iPhone or Blackberry that it evokes similar feelings to the "phantom limb" syndrome suffered by amputees.
这不禁令我想起某种试图挣脱束缚的困兽,我们在它的血盆大口之前建起家园,看着它愤怒地甩着尾巴。
It sets me thinking of some tied-up monster straining at its bonds, in front of whose gaping jaws we build our homes on the shore and watch it lashing its tail.
这不禁让我想到,这个肃然的仪式,尽管规矩多多,实际上很好地帮我们缓解了悲伤,更易于向亲人告别。
This left me open to thinking that the solemn ceremony, despite all the required participation, was actually quite soothing, helping prepare us to say goodbye.
此后不久,又并购了美国27家浓缩奶工厂。 这不禁让本报想起当年雀巢“不再是瑞士的奶业公司”;
Soon afterwards it bought the leading 27 condensed-milk factories in America, prompting this newspaper to note that year that Nestlé "is no longer a Swiss milk company;"
到去年十月银行存款增长21%,这不禁让人想到公民认为更安全的方式是把钱储蓄起来,而不是花掉任何结余的现金。
Bank deposits rose by 21 percent in October, suggesting citizens felt more comfortable saving than spending any extra cash they made.
这不禁让人想到,劳动力市场的全球化就像一个零和游戏,在这个游戏里,巴基斯坦的Kamal女士直接受益于美国的Vetter女士。
It is tempting to think of the globalisation of the Labour market as a zero-sum game in which Mrs Kamal in Pakistan is benefiting at the direct expense of Ms Vetter in America.
一名美国生物学家用在实验室里装配的基因让一个细菌起死回生,这不禁让人想起了弗兰肯斯坦(英国女作家Mary W.Shelly所著同名小说中的主角,人形的怪物)。
An American biologist has stepped into the shoes of Baron Frankenstein by breathing life into a bacterium using genes assembled in the laboratory.
也许这不是一个非常浪漫的举动,但对我来说这已非常浪漫,不禁让我这样一个对爱充满怀疑的人热泪盈眶。
So maybe this is not an insanely romantic gesture, but it felt insanely romantic to me, and literally brought a tear to my typically skeptical-about-love eye.
“这不会是真的,可能只是一个玩笑。”凡妮莎怀疑地说道,但是吉姆把信交给她。凡妮莎坐在沙发上开始看那封信,不禁流下了眼泪。
"It can't be true, probably it's a joke" said Vanessa in disbelief, but Kim gave her the letter and Vanessa let herself fall on the couch and started to read the letter with tears in her eyes.
当国王看到她的时候,不禁大吃一惊,说这不是他的女儿。
When the king saw the daughter, he was so surprised that he said this was not his daughter.
可是当他们进到了起居室,她在烛光映照下端详起他的脸庞时,她不禁惊叫了起来,痛苦地转过头去,“哦,这不是离开时的安吉尔!”
But as soon as they reached the living room, she saw his face clearly in the light of the candles. She gave a cry and turned away in sorrow. 'Oh, it's not the Angel who went away!'
可是当他们进到了起居室,她在烛光映照下端详起他的脸庞时,她不禁惊叫了起来,痛苦地转过头去,“哦,这不是离开时的安吉尔!”
But as soon as they reached the living room, she saw his face clearly in the light of the candles. She gave a cry and turned away in sorrow. 'Oh, it's not the Angel who went away!'
应用推荐