Advocates of this position should note, that Adam and Eve would still need to purchase a civil marriage license if they sought to get married today.
这种观点的鼓吹者请注意,若亚当和夏娃在今天结婚,他们将需要购买一个公民结婚证。
She's from a small village in Belgium and gay marriage is recognised over there [as opposed to civil partnership].
她来自比利时的一个小村庄,在哪里同性婚姻是被认可的(与民事伴侣关系恰恰相反)。
Pollsters have found a majority in favour of allowing civil marriage in Lebanon.
民意测验专家也发现大多数人都希望能在黎巴嫩公证结婚。
He added that he believed marriage was between a man and a woman and stated that he opposes civil unions.
他还补充说道,在他看来婚姻应该是男女结合,所以他反对公民联姻。
Figures like Martin Luther and John Calvin recognized marriage as a civil matter, a worldly affair, and not under the aegis of the church.
像马丁·路德和约翰·加尔文等人,认为婚姻是民事问题,一个俗世的事务,不需要在教会的庇护下结婚。
I think my faith is strong enough and my marriage is strong enough that I can afford those civil rights to others, even if I have a different perspective or different view.
我认为我的信念是如此强大,我的婚姻是如此牢固,我能够承受那些别人要求的民权,即使我有不同视角和不同的观点。
The two had had a civil union for years and changed this into a marriage under the new law, which was approved by parliament earlier this month.
根据新的法律,两人在多年的“民事结合”后,终于步入婚姻。这项新的法律本月初由国会批准。
For some jobs, such as in the military and civil service, marriage is a requirement for promotion.
有一些职位,比如军人或是公务员,结婚是得到晋升的必要条件。
A French diplomat in New York failed to secure a visa for his gay partner, despite their marriage-like pacte civil.
一名法国驻纽约的外交官就未能为其同性配偶取得签证,尽管他们有婚姻式的“民事互助契约(pacte civil)”[1]。
When France created its system of civil unions in 1999, it was heralded as a revolution in gay rights, a relationship almost like marriage, but not quite.
法国在1999年颁布了同居法令,这是维护同性恋权利上的一次变革性创举,这种似结婚而非的关系得到了法律保障。
Richmond was the capital of the confederacy during the Civil War, and Virginia had outlawed interracial marriage until a 1967 Supreme Court ruling.
里士满是美国南北战争期间南部联邦的首都,而弗吉尼亚只是在1967年美国最高法院的一纸裁决下才被迫允许跨种族的婚姻。
Through theoretical analysis of the jurisprudence and civil law, we come to a conclusion that marriage is contract.
通过法理学与民法学理论分析,可以得出婚姻契约性质的结论。
The two have been in a civil partnership since 2002 and applied to have it converted to marriage.
二人从2002年开始就是“民事伴侣关系”,而今这样的关系终于成为正式婚姻。
The drafting of the Civil Code will offer a rare opportunity for bettering the system on marriage and family (kinship) in our country.
民法典的制定为完善我国的婚姻家庭(亲属)制度提供了难得的机遇。
The governor signed the bill into law yesterday It gives partners in civil union the same rights and benefits that spouses in a marriage enjoy.
该州州长于昨天将此议案签署法律。这给予了婚姻中双方配偶都享有同等的权利和利益。
Nullity of Marriage is a social phenomenon commonly exists in reality. It is also a kind of illegal civil relation.
无效婚姻是现实生活中较为普遍的一种社会现象,同时也是一种违法的民事关系。
Instead, give gay and straight couples alike the same license, a certificate confirming them as a family, and call it a civil union — anything, really, other than marriage.
或者也可以给所有伴侣,不管是否为同志,一种同样的证明,以承认他们为一个家庭。 我们姑且称这种关系为一种“公民组合”或者其他的名字,而不是“婚姻”。
On April 7th Vermont became the first state to allow gay marriage through legislation, rather than a court order, nine years after it became the first state to authorise civil unions.
4月7日,佛蒙特成为了第一个通过立法,而不是通过法庭颁令允许同性婚姻的州。就在九年前,佛蒙特成为第一个认可公民结合的州。
While a majority of those polled oppose legalizing gay marriage, six of ten said states that do not recognize gay marriages should allow civil unions.
民调中大多数人反对将同性恋婚姻合法化,10个中有6个人会说,那些不认同同性恋婚姻的各州应该允许同志婚姻。
The codification of the Civil Code provides a good chance for the second step revision of the Marriage Law.
民法的法典化为婚姻法的第二步修订提供了极好的机会。
We had lesbian celebrities taking a stand for our rights, gay and lesbian athletes made great strides and gay marriage and civil unions passed in several places.
我们有女同性恋名人们采取坚定的立场为我们争取权益,男女同性恋运动员们在赛场上突飞猛进,同性恋结婚和民间社团在一些地方也获得了通过。
We had lesbian celebrities taking a stand for our rights, gay and lesbian athletes made great strides and gay marriage and civil unions passed in several places.
我们有女同性恋名人们采取坚定的立场为我们争取权益,男女同性恋运动员们在赛场上突飞猛进,同性恋结婚和民间社团在一些地方也获得了通过。
应用推荐