• Abram agreed to what Sarai said.

    亚伯兰同意莱的话。

    youdao

  • And Abram journeyed, going on still toward the south.

    后来亚伯兰又渐渐迁往南地

    youdao

  • Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.

    伯兰兰的时候年七十五

    youdao

  • Nahor, you shall be punished by tending to the sheep for Abram and Haran.

    纳曷尔伯兰放羊

    youdao

  • And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.

    特辣七十时,生了亚巴郎纳曷哈郎

    youdao

  • And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.

    夏甲亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯兰八十六

    youdao

  • Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.

    亚伯兰同行的罗得牛群羊群、帐棚。

    youdao

  • After this, the word of the Lord came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram."

    以后耶和华伯兰说:“亚伯兰,不要惧怕!”

    youdao

  • And where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord.

    也是起先坛的地方;他又那里求告耶和华的

    youdao

  • But Abram said, "o Sovereign Lord, how can I know that I will gain possession of it?"

    伯兰:“耶和华啊,怎能知道必得这地为业呢?”

    youdao

  • And he blessed Abram, saying, "blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth."

    祝福:“天地主、至上帝赐福亚伯兰!”

    youdao

  • Blessed him, and said: Blessed be Abram by the most high God, who created heaven and earth.

    祝福:“愿巴郎蒙受天地主宰,至高者天主的祝福!”

    youdao

  • So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.

    伯兰带着妻子一切所有的,都埃及地去。

    youdao

  • And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

    伯兰带着妻子罗得一切所有的,都埃及南地

    youdao

  • God establishes his covenant with Abram: "This is my covenant.".. every man child among you shall be circumcised.

    上帝亚伯兰立约:“你们所有男子,都割礼。”

    youdao

  • Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.

    亚伯兰迦南地得住在平原城邑,渐渐挪移棚,直到所多玛。

    youdao

  • Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

    亚伯兰迦南地得住在平原城邑,渐渐挪移棚,直到所多玛。

    youdao

  • Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

    也是起先筑坛地方,他又那里求告耶和华

    youdao

  • Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children... So she said to Abram, 'The LORD has kept me from having children.

    妻子儿女,……撒莱亚伯兰说:“耶和华使不能生育。”

    youdao

  • While Abraham and Sarah waited, God made a covenant with Abram, changing his name to Abraham, which means "father of many."

    等待时亚伯兰订约,为改名“亚伯拉罕”,就是“多人”的意思。

    youdao

  • Shechem God urged Abram to leave Haran and go to a place where he would become the father of a great nation (12:1, 2).

    催促伯兰离开兰,继续上路,成为大国地方(参12:1- 2)。

    youdao

  • So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the Lord.

    伯兰就搬了棚,来到希伯幔利橡树那里居住,在那里为耶和华座坛。

    youdao

  • The Lord had said to Abram, "Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you."

    耶和华伯兰说:“要离开本地、本族、指示的地去。”

    youdao

  • When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almight; walk before me and be blameless."

    伯兰年九十九的时候,耶和华显现,对他:“全能上帝。”

    youdao

  • The Lord said to Abram after Lot had parted from him, "Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.

    离别伯兰以后耶和华亚伯兰说:“所在的地方,举目向东西南北观看;

    youdao

  • Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

    伯兰就搬了棚,来到希伯仑橡树那里居住那里为耶和华筑了座坛。

    youdao

  • And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth.

    伯兰对所多玛已经天地耶和华起誓。

    youdao

  • Ur of the Chaldees (Chaldeans) Abram, a descendant of Shem and father of the Hebrew nation, was born in this great city (11:27, 28).

    勒底吾珥。后裔希伯来族的祖先亚伯兰,就是这个城里出生的(参11:27 -28)。

    youdao

  • So she said to Abram, "The Lord has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her."

    撒莱伯兰说:“耶和华使不能生育,求你使女同房,或者可以因她得孩子。”

    youdao

  • So she said to Abram, "The Lord has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her."

    撒莱伯兰说:“耶和华使不能生育,求你使女同房,或者可以因她得孩子。”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定