RELAX IN MY HEALING, holy Presence. Allow me to transform you through this time alone with me.
倚靠我的医治,在与我同在的时刻让我来改变你。
I feel especially loved when someone gives me undivided attention and spends times alone with me.
有人肯花时间专心陪我就会让我觉得被爱。
My daughter could understand it and scream alone with me. Her 2006 trip to Beijin made her understand how proud can be for a Chinese.
我的的女儿不能理解奥运,但随我一起尖叫,她2006年的北京之旅让她懂得了作为一个中国人有多么的骄傲。
Once on Mother’s Day, this older lady came in alone and told me that her kids weren’t able to be with her that year, but they had mailed her a gift card.
一次母亲节,一位老女人独自进来,告诉我她的孩子那年无法和她在一起,但他们给她寄了一张礼品卡。
One day, my husband went to shop with my parents, leaving me alone in the house.
一天,我丈夫和我父母去了商店,把我一个人留在家。
'They never remember that I'm at the dinner table too,' he said, sitting alone (with me) at a big gathering of the bank as other top executives were toasting from one table to the next.
在该银行的一次大规模聚会上,他独自坐在一张饭桌上(跟我在一起),其他高管都在挨桌敬酒,他说,他们经常不记得我的存在。
The students all walked out, leaving me alone with Mr. Henrich.
同学们都走了,教室里只剩下亨利克先生和我。
In my own life, when I have felt great sorrow I have trusted that God is with me in this and that I'm not facing my struggles alone.
在生活中,我相信当我感到十分悲伤的时候上帝与我共同面对悲痛。
29the one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him.
那差我来的,是与我同在;他没有撇下我独自在这里,因为我常做他所喜悦的事。
I was at a wedding and my husband was in the bridal party so that left me alone to mingle with strangers or acquaintances I hadn't seen in five years.
我忙于婚礼,我的丈夫忙于婚礼团,所以,我被独自留在陌生的人群中。
Consumed by my run-in with the dancer, I barely noticed them, until a cry rang out, pained and terrified, an agonizing child’s cry that tore into me, as if it were an appeal to me alone.
内心被我自己和舞蹈家的争论占据了,我几乎没有注意到这些孩子们,直到一声大叫,带着剧痛和恐惧的大叫,一个痛苦的孩子的叫声打断了我的思绪,似乎独独在向我求救。
He didn't argue with me or warn his brother; he just hitched up his duffle and stepped back out the window, leaving me alone with my plan to scream.
他没有跟我争论或者警告他哥哥,直接拎起了他的背包,返身走出了窗户,留下了我和我的尖叫计划。
The guy looked around to ensure we were alone and stepped into the water with me.
那个家伙环视一圈确定只剩我们两个人了,就走过来钻到了水里。
One day, a massive man carrying a railroad spike walked into the governor's office and said he needed to meet with me all alone.
一天,一个长得伟健的人拿着一颗铁路上的道钉走进了州长办公室,说是需要单独与我谈谈。
Victoria was monitoring them for me, naturally; in a game with this many players, I couldn't be working alone.
很自然地,维多利亚把这件事告诉了我。在这场游戏里有这么多的玩家,我不可能是孤军奋战。
Asked by an MP, primly , if he had frequent meetings with British prime ministers, Mr Murdoch replied, with the faintest hint of a smile: "I wish they'd leave me alone.
一位议员一本正经的询问他是否与在英国的主要高管召开频繁的会议。默多克先生面带一丝微弱的微笑回答道:“我多么希望他们能让我清静清静。”
RunningintheFamily – I couldn't imagine what I would have thought as a kid having to hang out with runners all the time, let alone my parents dragging me to races.
我无法想象如果我作为孩子需要一直跟那些热衷跑步的人在一块生活会怎么样,更别说还总要被父母拉着去比赛了。
Travelling alone as I was, with an attendant, brimming with health and spirits, and conspicuous with my gold-worked cap, all the English people I came across in the train made much of me.
我这样带着仆人,独自旅行,全身洋溢着生气,神采飞扬,再加上那顶引人注目的平金小帽子,我在车上遇到的所有英国人,都不敢小觑我。
Please share with me the quirky little things that make you disproportionately happy, so I know I'm not alone.
麻烦你把那些能让你美的屁颠屁颠儿的小事儿也拿出来分享分享,好让我知道,我不是一个人!
Please share with me the quirky little things that make you disproportionately happy so I know I'm not alone.
麻烦你把那些能让你美的屁颠屁颠儿的小事儿也拿出来分享分享,好让我知道,我不是一个人!
Well, to be honest, he wasn't alone at the cinema –he went with me but we forgot to invite you. Sorry!
嗯,说实话,他不是单独去的电影院——他是和我一起去的,但是我们忘记邀请你了。对不起呀!
"I'm not afraid to be here alone," she said, "but I would be happier if there were more people here with me."
“我倒是不怕一个人呆着”,她说,“但如果有更多人来这里和我在一起,我会更高兴一点”。
This is a strange chance that throws you and me together. This mustbe a strange night to you, standing alone here with your counterparton these street stones?
把你跟我抛掷到一起的是一种奇特的机缘。今天晚上你单独和一个相貌酷似你的人一起站在街头的石板上,一定很觉得异样吧?
He's not alone in packing a keyboard: Phil Baker, a U.S.-based technology entrepreneur and columnist, says he carries' a full-size keyboard around with me because I prefer it over the laptop keyboard.
随身携带键盘的并非只有他一个人,美国企业家兼专栏作家菲尔·贝克尔(Phil Baker)说,他到哪里都随身带着一个大号键盘,因为他用不惯笔记本电脑的键盘。
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
这异象惟有我但以理一人看见,同着我的人没有看见。
RunningintheFamily - I couldn't imagine what I would have thought as a kid having to hang out with runners all the time, let alone my parents dragging me to RACES.
RunningintheFamily-我无法想象如果我作为孩子需要一直跟那些热衷跑步的人在一块生活会怎么样,更别说还总要被父母拉着去比赛了。
He thought of his luxurious life and told himself, "Now I have 4 wives with me." But when I die, I'll be alone.
当他回顾自己奢华的一生,不禁心中怅然:“现在我虽然有四个老婆相伴,但死后却要孤零零一人。”
He thought of his luxurious life and told himself, "Now I have 4 wives with me." But when I die, I'll be alone.
当他回顾自己奢华的一生,不禁心中怅然:“现在我虽然有四个老婆相伴,但死后却要孤零零一人。”
应用推荐