Apart from the hair, he looked extraordinarily unchanged.
除了头发,他看上去真是一点也没变。
Tony emerged unscathed apart from a severely bruised finger.
托尼结果除了一个手指严重淤青外,没受别的伤。
I've finished the crossword apart from 3 across and 10 down.
这份纵横字谜除横3竖10以外我都填完了。
Apart from peppers and eggplant, many other vegetables grill well.
除了甜椒和茄子,许多别的蔬菜烤起来也不错。
It was the first time Jane and I had been apart for more than a few days.
这是我和简第一次分开超过了几天。
What really sets Mr. Thaksin apart is that he comes not from Southern China, but from northern Thailand.
真正使他信先生与众不同的是他并非来自中国南方,而是来自泰国北方。
This was, New York apart, the first American city I had ever been in where people actually lived downtown.
这是除纽约以外我所呆过的居民实际住在市中心的第一座美国城市。
Apart from silk, jade, ceramics and iron went west to Rome.
除了丝绸,玉、陶瓷和铁也西进罗马。
Apart from what people eat, I've also seen many interesting slimming products.
除了吃的,我还看到了很多有趣的减肥产品。
I can't remember what else you include in the price, apart from the air tickets.
除了机票,我不记得价格里还包括了别的什么。
Because the dam is taking apart, all the villagers will remove to a safer place.
由于大坝正在拆除,所有村民都将转移到一个更安全的地方。
Another characteristic that can set memorandums apart from letters is the inclusion of humor.
可以使备忘录与信件区分开的另一个特征是备忘录的幽默感。
The two houses stood 500 metres apart.
两座房子相距500米。
Europe's monetary system is falling apart.
欧洲的货币体制正在瓦解。
Racial strife is tearing our country apart.
种族冲突把我们国家搞得四分五裂。
Over the years, Rosie and I had drifted apart.
多年以来,我和罗西早已疏远。
The plants were spaced regularly, about 50 cm apart.
这些植株分布均匀,间距大约为50厘米。
Colin apart, not one of them seems suitable for the job.
除了科林,看来他们中谁也不适合这个工作。
Stand with your feet apart and your hands facing upwards.
两脚叉开站着,双手向上。
She tore the rose apart and scattered the petals over the grave.
她掰开玫瑰花,把花瓣撒在坟墓上。
Apart from their house in London, they also have a villa in Spain.
他们在伦敦有一座房子,此外在西班牙还有一座别墅。
It was Fred's lust for glitz and glamour that was driving them apart.
弗雷德对浮华和美艳的欲望使他们分手。
She was falling apart at the seams, spending most of her time in tears.
她成天泪汪汪的,都快垮了。
Karen tried to swim after him but the strong undercurrent swept them apart.
卡伦试图跟在他后面游,但强大的暗流把他们冲开了。
If I wanted to improve the car significantly I would have to pull it apart and start again.
如果我想大大提高这辆车的性能,我就得将它拆开来重新组装。
After years of moving in lockstep, France and Germany are growing apart at an alarming rate.
多年步伐一致之后,法国与德国正在以惊人的速度分道扬镳。
While the two are only days apart in age they seem to belong to wholly different generations.
虽然这两位年龄上只有几天之差,但他们好像属于完全不同年代的人。
The divided family remains a powerful metaphor for a society that continued to tear itself apart.
破裂的家庭仍然是一个持续分裂的社会的有力象征。
As a result, planes were kept in a holding pattern, sometimes three or four miles apart, until they were cleared to land.
结果,飞机均被保持在等待航线状态,有时相隔三四英里,直至它们得到降落指示。
Xerox set about a process of reverse engineering. It pulled the machines apart and investigated the Japanese factories to find out how they could pull off such feats.
施乐公司展开了一项逆向工程。他们把日本的机器拆开,调查了日本的工厂来弄清楚他们怎么生产出了如此了不起的产品。
应用推荐