Bottled water's role as a status symbol needs to change, Peffers points out.
瓶装水作为一种身份象征的角色需要改变,佩费斯指出。
The Apple name has value as a status symbol, and Internet usage through cellphones is increasing.
苹果品牌的价值在于它是一种地位的象征,通过手机上网的互联网用户在日益增多。
Classical music has long been seen as a status symbol, and is often associated with the wealthy.
古典音乐长期以来一直被视为一种地位的象征,并常与财富联系在一起。
They value coffins as a status symbol and a spiritual way of remembering the deceased's job or personality.
他们将棺材视为死者社会地位及生前职业或人格的纪念和象征。
On the one hand, consumers seem to value and admire global brands and regard such brands as a status symbol.
一方面,消费者似乎在评估和欣赏全球品牌,将品牌作为一种身份的象征。
Besides, perks serve as a status symbol inside and outside the company and provide a tax saving to the executives.
除此之外,津贴作为一个身份的象征在公司内外,并为高层提供节税。
Many people view their car as a status symbol. But no matter their social status, people without wheels feel tied down.
很多人把车子视为地位的象征,但是不管他们的社会地位如何,没有车的人往往觉得很受束缚。
The situation here in Shanghai with car ownership serving as a status symbol is similar to the one in my wife's hometown.
在上海买车显摆的情况和我老婆老家的情况相似。
"Most people just use these as a status symbol, to show they have money," said a Haagen-Dazs employee who gave only her last name, Li.
一位哈根达斯的李姓员工说:“很多人只是把这当作一种身份的象征,显示自己很有钱罢了。”
People can't resist the temptation to buy and update electronic products because they serve as a symbol of wealth and social status.
人们无法抗拒购买和更新电子产品的诱惑,因为电子产品象征着财力和社会地位。
It is also generally accepted in some developing countries that car ownership is a symbol of personal status such as wealth, power and social prestige.
在一些发展中国家,人们也普遍认为拥有汽车是财富、权力和社会声望等个人地位的象征。
In China, sales have been driven by ivory's appeal as a traditional symbol of wealth and status.
在中国,象牙历来是财富和地位的象征,这种独特的吸引力推动了象牙销售。
There are executives and managers who are blithely offering the gift of smartphones to their employees, and in some companies it's seen as a reward, and a status symbol.
有些高管和经理们将智能手机作为礼物送给下属。有此公司里,这是一种回报,一种地位的象征。
It may have once been a simple symbol of love but 13 per cent of women now believe it reflects their social status as well as identity and their fiance's career success.
戒指一直以来都被冠以“爱情的象征”的符号,而如今却越发具有“铜臭味”。13%的女士认为戒指代表了她们的社会地位与职场的成功能力。
On the island of Fiji, they were worn on a necklace by a chieftain as a symbol of status and rank.
在斐济岛上,酋长们戴着黄金宝螺贝壳的项链,来表示他们地位和等级。
Chocolate was originally invented as a celebratory beer-like beverage and status symbol for the Aztecs and the Maya.
巧克力最初发明是作为一种庆祝的啤酒-就像饮料和作为马雅人及阿兹·特克人的地位象征。
On the island of Fiji, they were worn on a necklace by a chieftain as a symbol of status and rank.
在斐济岛上,酋长们戴着黄金宝螺贝壳的项链,用来作为他们地位和等级的象征。
Typically, purple is associated with royalty and wealth – an inheritance from the past where it was used as a symbol of status in society.
一般而言,紫色与高贵和财富相关,这是由古代渊源流传下来的,当时紫色是社会地位的一种象征。
Emerging markets are embracing them as well: in Indonesia, BlackBerry handsets made by Canada's Research in Motion (RIM) have become a status symbol among the country's fast-growing middle class.
同样的,新兴市场体也在拥抱这些智能手机:在印度尼西亚,加拿大RIM公司制造的黑莓手机已经在这个国家快速增长的中产阶级中成为地位的象征。
After splurging on real estate in Australia, American thoroughbreds and European designer fashions, China's rich see the Tibetan mastiffs as a new status symbol.
继澳大利亚房地产、美国顶级汽车和欧洲设计师的时装之后,中国的富人们把藏獒当成了一个新的身份象征。
Four decades after his death, the visage of Che Guevara survives him as a symbol of passion, idealism, and restless discontent with the status quo. In fact, as time passes, his celebrity grows.
死去四十年之后,格瓦拉反而活成了一个代表着“激情”、“理想主义”、“永不懈怠的进取”的符号,随着时间的流逝,对他的纪念不减反增。
The high price paid for the dog is a sign that the red Tibetan mastiff has become a status symbol in China, replacing jewellery and cars as a way for the super-rich to show off their wealth.
这次高价竞犬表明在中国红色藏獒已经取代珠宝名车,成为一种身份的象征,让富人得以炫耀自己的财富。
Do you see having money as a symbol of status and success, a mea-sure of your worth?
是否你认为金钱是一种地位和成功的象征,一种衡量你自己价值的东西?
The Statue of Liberty's status as a steadfast symbol of freedom has remained steady for quite some time now.
自由女神像作为自由不可动摇的象征,它的地位到现在已经稳固地保持了一定时间。
After splurging on real estate in Australia, American thoroughbreds and European designer fashions, China's rich see the an mastiffs as a new status symbol.
继澳大利亚房地产、美国顶级汽车和欧洲设计师的时装之后,中国的富人们把藏獒当成了一个新的身份象征。
Because airplanes used to be seen not merely a mode of transportation, but also as a symbol of high social status, it used to be a true honor to work on an airplane.
因为飞机不仅仅是一种交通方式,也是社会地位的象征,能在飞机上工作是一项荣耀。
Because airplanes used to be seen not merely a mode of transportation, but also as a symbol of high social status, it used to be a true honor to work on an airplane.
因为飞机不仅仅是一种交通方式,也是社会地位的象征,能在飞机上工作是一项荣耀。
应用推荐