At first I thought he was shy, but then I discovered he was just not interested in other people.
起先我以为他腼腆,后来才发现他对别人没兴趣。
At first I thought he was stealing valentines from Michael Rogers's box.
一开始我以为他在偷迈克尔·罗杰斯盒子里的情人节礼物。
At first I thought of buying you a fountain pen, but you've already got one.
开始我想到给你买支钢笔,不过你已经有一支了。
At first I thought he was walking a dog. Then I realized it was his date.
起先我以为他在遛狗,后来才意识到他是在约会。
At first I thought I was lonely or sad, but I realized that wasn't it at all.
一开始,我以为我是孤单或者悲伤,但很快我就意识到并非如此。
At first I thought the glaring sun on the water was going to ruin the picture.
起初我还以为水面耀眼的阳光会毁了这张照片。
At first I thought it was a friend who just wasn't signed up for my blog service.
起初我认为是一个只是没有在我的博客服务注册的朋友。
He put a finger to his lips, and at first I thought that he meant me to keep quiet.
他把一根手指放在嘴唇上,起先我以为他在示意我不要出声。
At first I thought I was deep in the woods, but I wasn't far from the shore of the island.
刚开始我以为我深入林中,但实际上离小岛的岸边并没多远。
At first I thought the buying was good, but when the market began to overheat, I went on alert.
起先我觉得有人买艺术品是好事,但后来市场变得过热,我开始警惕起来。
At first I thought that it had been given to me to decipher the foolishness of uncontrollable ambition.
开始我以为它被赐给我是来解读难以控制的野心的愚蠢。
At first I thought this was somewhat dramatic but the fact of the matter is that it's a fair comparison.
起初我认为这种说法未免太戏剧化,然而事实却显示出这是一个何等贴切的比喻!
One witness, Ian Cookson, said: "At first I thought it was plastic, but then I saw its tongue flick out.
目击者伊恩·库克森(IanCookson)说:“起初我以为它是塑料的,但之后我看到它伸出舌头。
At first I thought the commissions they took would be huge, but apparently they don't take any commissions.
一开始我想他们收取的佣金一定很高,但是很明显的他们并不收取任何佣金。
At first I thought of choosing one of those USB memory sticks as a symbol of the effect of Moore's Law on our lives.
开始我曾想过选择usb记忆棒,作为摩尔定律影响我们生活的一个象征。
At first I thought he was joking, but his intense manner and wild eyes indicated a definite commitment to the concept.
一开始,我以为他开玩笑,但他紧张的举动和狂乱的眼神显示出他对自己的想法无疑很执著。
At first I thought it quite hopeless, but I have unquestionably seen, for a single moment, the face that I once knew so well.
开头我还以为完全没有希望了,可我却在一瞬间毫无疑问地看到了那张我曾十分熟悉的面孔。
At first I thought it was some kind of joke. But then another policeman appeared, this time in uniform, and I was left in no doubt.
起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。
At first I thought my grandmother had heart problems, nervous middle of the night up and take me to the hospital emergency department.
姥姥刚开始以为我心脏有问题,紧张得半夜起来带我去医院看急诊。
At first I thought I was perhaps being too severe, but when I asked several people from other nations, I found that everyone agreed with me.
开始时我以为自己可能是太苛刻了,但当我问了几个来自其他国家的人,他们竟都与我有相同之感。
"At first I thought it was a common species," Thy said in a press release. "But looking closer, I realized it was something I didn't recognize."
Thy在一份新闻稿中说“起初,我以为它是普通物种,但仔细观察后,才意识到我根本不认识这个家伙。”
So, I only think that I have to do my best and at first I thought that the weather here would be hotter but it is almost the same as in Korea.
所以,我只是想我必须尽我最大的努力,还有最开始会想这里的天气可能会更热一点,但是到了之后感觉和韩国几乎差不多。
When she started to get really vocal at first I thought she was calling to the kittens, but then it became clear that she was actually calling to me!
她刚开始叫时,我还以为她在呼唤小猫,但随后,很明显地,她实际上在冲我叫!
At first I thought this might prove a blessing in disguise, and at once proceeded to make inquiries for food: flesh, fish or vegetable, hot or cold, anything!
开初,我还以为这也许会因祸得福,我一进旅馆门,就问有什么食物可吃,肉啊、鱼啊、蔬菜、热的冷的都行!
At first I thought this might prove a blessing in disguise, and at once proceeded to make inquiries for food: flesh, fish or vegetable, hot or cold, anything!
开初,我还以为这也许会因祸得福,我一进旅馆门,就问有什么食物可吃,肉啊、鱼啊、蔬菜、热的冷的都行!
应用推荐